انتشار ترجمهی مجموعهی آثار انگلیسی جبران خلیل جبران با چاپ «عیسی پسر انسان» با ترجمهی موسی اسوار، به پایان رسید.
به گزارش ایسنا، «پیامبر»، «باغ پیامبر»، «ماسه و کف»، «خدایان زمین»، «دیوانه»، «پیشگام»، «سرگشته» و «عیسی پسر انسان» هشت کتابی هستند که خلیل جبران به زبان انگلیسی نوشته است.
از این مجموعه، با ترجمهی اسوار، کتابهای «پیامبر» و «باغ پیامبر» در یک مجلد، «ماسه و کف» و «خدایان زمین» در جلدی دیگر و «دیوانه»، «پیشگام» و «سرگشته» در یک جلد هستند، که پیشتر منتشر شدهاند و «عیسی پسر انسان» به تازگی از سوی نشر سخن منتشر شده است.
خلیل جبران در نیمهی اول عمر خود، آثارش را به زبان عربی نوشته است و در نیمهی دوم به زبان انگلیسی، که در مجموع به 16 کتاب میرسند؛ هشت اثر به زبان عربی و هشت کتاب به زبان انگلیسی.
بعد از انتشار «عیسی پسر انسان»، اسوار به سراغ ترجمهی هشت جلد از بقیهی آثار جبران خلیل جبران که به زبان عربی نوشته شده، رفته و در حال ترجمهی «پریان سبزهزارها» و «ارواح سرکش» است، که به زودی، ترجمهی آنها به پایان خواهد رسید و در یک جلد منتشر خواهند شد.
«اشکی و لبخندی»، «توفانها»، «موسیقی»، «بالهای شکسته» و «مواکب» از دیگر کتابهای عربی این مجموعه هستند.