کتاب نیوز  شناسنامه

"رویا" و"سپیده دم" شنیتسلر ایرانی شدند

ترجمه دو رمان «رویا» و «سپیده دم» اثر آرتور شنیتسلر نویسنده اتریشی توسط علی اصغر حداد به پایان رسیده و به زودی توسط نشر نیلوفر منتشر می‌شود.

علی اصغر حداد در گفت‌و‌گو با ایبنا درباره این دو اثر گفت: شنیتسلر نویسنده‌ای هم دوره زیگموند فروید است که به آثار او علاقه بسیاری دارم؛ چراکه همواره شکلی از تحلیل روانکاوانه در آثارش دیده می‌شود. از سوی دیگر وقایع این دو داستان نیز در سال‌های 1926 و 1927 یعنی اوج دوران روانکاوی، رخ داده است.

وی با تاکید بر هم‌عصر بودن شنیتسلر با فروید ادامه داد: فضای حاکم در داستان، جو متلاطم پایان دوران جنگ جهانی اول و شروع جنگ جهانی دوم است. شخصیت‌های داستان نیز با دقت از سوی نویسنده روانکاوی شده‌اند.

آرتور شنیتسلر، پزشک و نویسنده‌ اتریشی در 15 می در وین متولد و در خانواده‌ای یهودی بزرگ شد. دوران دبیرستان را در وین گذراند. در دانشگاه تحصیلات خود را در زمینه پزشکی ادامه داد و در سال 1885 فارغ‌التحصیل شد. در همین دوران بود که نویسندگی را در پیش گرفت و نخستین اثرش در سال 1880 منتشر شد.

شنیتسلر نویسنده‌ای برجسته و روانشناسی متبحر است که در بیشتر آثار خویش به تجزیه و تحلیل روانی مهمی دست زده و سعی داشته است آنچنان که باید روحیات حقیقی بشر را درک کند.

او در کنار هفمانستال و برهوفمان از بانیان محفل ادبی «وین مدرن» بود.

آثار او شامل یازده داستان‌ کوتاه  و دو رمان بلند است. که کتاب «رویا» از جمله داستان‌های کوتاه او در 128 صفحه و به زبان آلمانی است. همچنین فیلم سینمایی «چشمان باز، بسته»، فیلمی در ژانر معمایی به کارگردانی استنلی کوبریک و در سال 1999 بر اساس داستان «رویا» نوشته شده است.

علی اصغر حداد متولد 1323 در قزوین است و با تسلط به زبان آلمانی و گویش‌های سوییسی و اتریشی، آثار متعددی را از این زبان به فارسی برگردانده است. وی پیش از این نیز از آثار آرتور شنیتسلر داستان «مرده‌ها سکوت می‌کنند» را در کتاب «مجموعه‌های نامرئی» که شامل 50 داستان کوتاه آلمانی است، ارائه کرده است.

حداد تاکنون آثاری از فریدریش دورنمات، توماس مان، اشتفان تسوایگ، راینرماریا ریلکه، گونتر گراس، ماکس فریش، پیتر هانتکه و روبرت موزیل را به فارسی ترجمه کرده است.

۱۳۸۸/۰۴/۱۰
 مطالب مرتبط 

هم اندیشی
ارسال صفحه به دوستان
چاپ

از چاله به چاه/ داوود غفارزادگان
این که اعتراف مال فرهنگ مسیحیت است بحثی پیش‌پاافتاده است؛ کسی ادعیه معروف ما را خوانده باشد از این حرف‌ها نمی‌زند... ما در کشوری سیاست‌زده زندگی می‌کنیم و هر چیزی پس و پشت سیاست شکل مسخ شده‌یی به خود می‌گیرد... نمی‌خواستم خواننده به تصویر واحدی برسد... گذاشتم همه چیز لغو و بیهوده و مسخره از آب دربیاید.
یک جعبه‌ی یخچال کاغذ / دن براون
من چهار جعبه به اندازه‌ی جعبه یخچال؛ کاغذ نوشته‌ دارم که از آنها در نماد گمشده استفاده نکرده‌ام. برای این کتاب شاید به اندازه 10 کتاب مطلب نوشته‌ام... هنوز هم برای نوشتن 4صبح از خواب بیدار می‌شوم. دوستانم همان‌هایی هستند که پیشتـر بوده‌اند و همان زن شگفت انگیز همسـرم است.
از "رام محمد توماس" تا "جمال مالیک"
نام شخصیت اصلی را از "رام محمد توماس" به "جمال مالیک" تغییـر دادنـد و با این کار اندیشه و نیت نویسنده را که قصد داشت قهرمانش هم هندو، هم مسلمان و هم مسیحی به نظر آید... من تجربه‌های دست اول و بی‌واسطه‌یی از شرط‌بندی کریکت یا تجاوز و قتل ندارم. آیا رئیس گداهایی وجود دارند که کودکان را کور می‌کنند تا آنها را هنگام گدایی در خیابان‌ها تاثیرگذارتر کنند؟ شاید این افسانه‌یی مربوط به شهر باشد؛ اما برای داستان من مفید است...
نسخه نمی‌دهم؛ دغدغه می‌سازم / رضا امیرخانی
ما مقلدان خوبی برای رمان جهانی نبودیم... هیچ تصویر درازمدت فرهنگی در ذهن مسئولین فرهنگی ما نیست... ضربه‌ای که از متحجرین جمهوی اسلامی می‌خوریم، غیرقابل مقایسه است با ضربات اپوزیسیون... ما اول باید به جهل‌مان ایمان بیاوریم تا بعد بتوانیم برویم دنبال علم.
در ستایش داستان / فرانک اوکانر
نوشتن رمانی مانند «غرور و تعصب» کاری نیست که از دست یک فارغ‌التحصیل شکست‌خورده، یک شاعر شکست‌خورده، یک داستان کوتاه‌نویس ‌شکست خورده یا هر شکست خورده‌ی دیگری برآید. کار اساسی در رمان، خلق مفهومی از یک زندگی مداوم است. ولی در داستان کوتاه فقط اشاره‌ای به این زندگی مداوم می‌شود.
از مافیا تا عشیره‌ به روایت شهبازی پسر
در دنیای امروز شخصیت‌هایی شبیه «کورلئونه» نمی‌بینیم... آدم‌هایی که عادلند و هدف‌شان تامین نان و احترام عشیره‌شان است، نه حرص زدن مثل یک حیوان و خوردن و نابود کردن با زور و حماقت و قصاوت... زمانی فلان لوتی معروف تهران حتی هنگام مستی هم در کوچه‌های تنگ وقتی زنی از روبرو می‌آمد پشت می‌کرد؛ نه الان که هر محله گله‌ی گرگ‌های خودش را دارد.
ادبیات توان تغییر ندارد / مصطفی مستور
هیچ‌کس با خواندن یک رمان متحول نمی‌شود... ادبیات نمی‌تواند زندگی ما را به معنای جوهری تغییر دهد. چیزهای بسیاری وجود دارد که می‌تواند تأثیری عمیق‌تر و شگفت‌تر از ادبیات داشته باشد. این کار از عهده‌ ادبیات برنمی‌آید... ساختار زندگی ما در غم و اندوه تنیده است و اندوه بشری خیلی بیشتر از شادی‌های اوست.
علی‌‌پروین در دوکوهه / داوود امیریان
در حال تشنگی خوابم برد. یک دفعه دیدم قطره‌های آب روی صورتم می‌ریزد. چشمهایم را باز کردم. خواهرهایم بودند. گریه می‌کردند و مرا می‌بوسیدند. آنها که رفتند نمازشب خواندم و گفتم خدایا من شهادت را دوست دارم، اما این یک‌بار ما را شهید نکن، اینها خیلی گریه می‌کنند و متأسفانه خدا به حرفم گوش داد.
در خدمت و خیانت جلال اهل قلم
البته روزی توده‌ای بود. روزی ضد توده‌ای. و روزی هم نه این بود و نه آن. بخش مهمی از شخصیت جلال و جلالت قدر او همین عبور از گردنه‌ها و فراز و نشیب‌ها و متوقّف نماندن او در هیچکدام از آنها بود... جریان روشنفکری ایران با برخورداری از فضل «آل‌احمد» توانست خود را از خطای کج‌فهمی، عصیان، جلافت و کوته‌بینی برهاند و توبه کند.
خیال روی شما / سید حمیدرضا برقعی
شعر تفریح زندگی‌ام شده است... شفیعی کدکنی می‌گوید شاعر موفق کسی است که شعرش خاص‌پسند و عوام‌فهم باشد. فکر می‌کنم شعرم بار عوام‌فهمی‌اش بالاتر باشد؛ حالا اگر خواص هم پسندیدند چه بهتر!... مسیرم را به هیچ وجه تغییر نخواهم داد. برای مدح اهل‌بیت شاعر شدم...

پیشنهاد شما
پشت جلد
فهرست
فرم عضویت در خبرنامه‌ی کتاب
مجرمان را پیدا کنند... به وابستگى‏هاى سازمانى آنها هم هیچ نگاه نکنند و باید مجازات شوند...رهبر انقلاب4.6.1388
پایگاه خبری حوزه‌ی هنری
سفارش بدهید: 33355577
"امید و دلواپسی"
اینجا متعلق به شماست
پیوندها
جشنواره سرود و شعارهای امروز انقلاب اسلامی
تحریم تجاری اسرائیل
انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی
درباره‌ی کتاب‌نیوز
روی جلد | پیشنهاد ما | نقد و نظر | بازارچه | کتابخانه | نقطه سر خط | پیشنهاد شما | دیگران | شناسنامه
کلیه حقوق متعلق است به موسسه « میراث اهل قلم » . باز نشر مطالب با ذکر « کتاب نیوز » بلامانع است.
طراحی سایت، هاست(هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام