کتاب نیوز  شناسنامه

"هدیه همبولت" سال بلو به ایرانیان

رمان «هدیه همبولت» اثر سال بلو، نویسنده آمریکایی برنده نوبل ادبیات و سه دوره جایزه پولیتزر، برای بار دوم به فارسی ترجمه شد و در ایران منتشر می‌شود.

به گزارش ایبنا، ترجمه جدید این کتاب را سهیل سمی انجام داده که ترجمه او توسط موسسه انتشاراتی «ققنوس» روانه بازار کتاب ایران می‌شود.

این کتاب برای اولین بار در سال 1369 توسط عباس کرمی‌فر به فارسی ترجمه شده است. ترجمه کرمی‌فر از این کتاب در سال 69 توسط نشر دبیر منتشر شد و پس از آن چند بار توسط نشر کوثر تجدید چاپ شد.

سال بلو، رمان «هدیه همبولت» را در سال 1975 میلادی نوشته و با نام «Humboldt''''s Gift» منتشر کرده است. وی در این کتاب به موضوع تغییر رابطه هنر و قدرت در آمریکای سرمایه‌داری و مادی گرا می‌پردازد. وی در این رمان ماجرای دو نویسنده را شرح می‌دهد. نویسنده‌ای که آرزو دارد با قدرت هنر جامعه آمریکا را ترقی دهد،‌ اما ناکام مانده و می‌میرد و نویسنده‌ای که پول زیادی از نوشته‌های بازاری برای تئاتر برادوی (تئاتر نیویورک) و فیلم‌های عامه‌پسند به جیب می‌زند.

سال بلو (Saul bellow) با نام اصلی سالمان بلوز در سال 1915 در کانادا و از پدر و مادری روس به دنیا آمد. وی در هشت سالگی بعد از خواندن رمان کلبه عموتم تصمیم گرفت نویسنده شود.

این نویسنده در سال 1948 برنده بورس کوگنهایم شد و از این طریق توانست به پاریس سفر کند. در پاریس رمان «ماجراهای اوریمالت» را نوشت که نام او را سر زبان ها انداخت. «ماجراهای اوریمالت»، «هرتسوک» ، «دسامبر دین» و «هدیه هامبوت» از معروف ترین آثار او هستند.

بلو در سال 1976 برنده جایزه نوبل و سه بار نیز برنده جایزه پولیتزر شد و در سال 1995 به علت خوردن ماهی سمی، مسموم شد و تا چند قدمی مرگ رفت. وقتی بهبود پیدا کرد به سختی می‌توانست قدم بردارد ولی با این حال دو رمان دیگر نیز نوشت. بلو ? بار ازدواج کرد. از ازدواج اول صاحب 3 فرزند پسر شد و از ازدواج پنجم در سال 2000 و در 84 سالگی صاحب فرزند دختری شد.

در ایران 10 کتاب از این نویسنده با نام‌هایی چون «امروز را عشق است»، «روایت انسان سرگشته»، «سلطان باران»، «هرتسوگ»، «مرد معلق»، «دم را دریاب»، «واقعی» و «سپندی بر آتش» به فارسی ترجمه و منتشر شده است.

از میان مترجمان فارسی این نویسنده می‌توان به افرادی چون سیما زمانی، بابک تبرایی، مهرداد ایرانی‌طلب، فرشته داوران، وحید دستپاک و فریدون رضوانیه اشاره کرد.

ترجمه سهیل سمی از رمان «هدیه همبولت» در 446 صفحه روانه بازار کتاب ایران می‌شود.
۱۳۸۸/۱۱/۱۹
 مطالب مرتبط 
"و این حقیقیت" اثر سال بلو
"رولشتاین" و "این حقیقت" از سال بلو

هم اندیشی
ارسال صفحه به دوستان
چاپ

پیشنهاد شما
پشت جلد
فهرست
فرم عضویت در خبرنامه‌ی کتاب
مجرمان را پیدا کنند... به وابستگى‏هاى سازمانى آنها هم هیچ نگاه نکنند و باید مجازات شوند...رهبر انقلاب4.6.1388
پایگاه خبری حوزه‌ی هنری
سفارش بدهید: 33355577
"امید و دلواپسی"
اینجا متعلق به شماست
پیوندها
تحریم تجاری اسرائیل
انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی
درباره‌ی کتاب‌نیوز
روی جلد | پیشنهاد ما | نقد و نظر | بازارچه | کتابخانه | نقطه سر خط | پیشنهاد شما | دیگران | شناسنامه
کلیه حقوق متعلق است به موسسه « میراث اهل قلم » . باز نشر مطالب با ذکر « کتاب نیوز » بلامانع است.
طراحی سایت، هاست(هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام