اشعار "ریچارد براتیگان" نویسنده و شاعر قرن بیستم ادبیات آمریکا که از او به عنوان پدر ادبیات پسامدرن یاد میشود، به فارسی ترجمه و منتشر شد.
در کتابی که با عنوان "دری لولاشده به فراموشی" به فارسی ترجمه شده اشعاری از "ریچارد براتیگان" آمده که او در سالهای مختلف زندگی ادبیاش سروده است. براتیگان در ادبیات جهان بیش از آنکه به اسم یک شاعر شناخته شده باشد به اسم یک نویسنده شهرت یافته است، به ویژه با آن داستان بلندش با عنوان "صید قزلآلا در آمریکا".
این داستان بلند برای او آنقدر شهرت آورد که حتی برخی او را به خاطر آن کتاب "پدر ادبیات پستمدرن" لقب دادند. واقعیت این است که خود براتیگان هم خودش را بیشتر داستاننویس میدانست تا شاعر.
"صید قزلآلا در آمریکا" شش سال بعد از نوشتنش منتشر شد و براتیگان را که در فقر مطلق به سر میبرد نجات داد. این داستان بلند نمونه منحصر به فردی از ادبیات پسامدرن در چهار دهه اخیر به شمار میآید. مسأله دیگری که درباره این ادیب آمریکایی نباید فراموش کرد تعلق اوست به جنبش "بیت". این جنبش اوایل دهه 50 میلادی در آمریکا شکل گرفت. کسانی که پایههای آن را شکل دادند نویسندگان جوانی بودند که نسبت به همه چیز نگاه نویی داشتند.
"دری لولا شده به فراموشی" را نشر چشمه با ترجمه "یگانه وصالی" با قیمت 1400 تومان منتشر کرده است.
آنچه از براتیگان تاکنون به فارسی ترجمه شده یکی «کلاه کافکا» است که در واقع گزیدهای از اشعار اوست و علیرضا بهنام آن را به فارسی ترجمه کرده است. از داستانهای او هم علاوه بر «صید قزلآلا در آمریکا» که دو بار به فارسی ترجمه شده میتوان از مجموعه داستان «اتوبوس پیر» نام برد که «علیرضا طاهریعراقی» آن را به فارسی برگردانده و نشر مرکز منتشر کرده است.
"ریچارد براتیگان" سال 1984 وقتی که تنها 49 سال داشت با یک تفنگ شکاری کالیبر 44 خودکشی کرد.