سه مجموعه ادبی از جهان عرب با دبیری غلامرضا امامی در نشر روزبهان منتشر شد.

به گزارش مهر، نشر روزبهان مجموعه‌ ای از آثار ادبی جهان عرب را به انتخاب و دبیری غلامرضا امامی روانه بازار کتاب کرده است.

این کتاب‌ها شامل مجموعه داستان «قصه‌ها» و «درخت زیتون» اثر غسان کنفانی است و نیز دفتر شعری با عنوان «شعر جهان عرب».

مجموعه داستان قصه‌ها که شامل برگزیده‌ای از داستان‌های کوتاه کنفانی است به انتخاب و ترجمه غلامرضا امامی در این مجموعه گردآوری شده است.

این کتاب به گفته امامی شامل قصه‌های این نویسنده به ترتیب زمان نگارش و انتشار آن است. امامی این داستان‌ها را به ترتیب و از میان ۱۰ مجموعه داستان وی انتخاب کرده است.

یکی از نکات قابل توجه در این زمینه نخستین داستان تالیف شده توسط کنفانی در این مجموعه است که در سال ۱۹۵۸ در دمشق تالیف شده است و داستان آن در ایران و سفر یک فلسطینی از آبادان به نیشابور در قطار می‌گذرد.

کتاب «درخت زیتون» نیز مجموعه‌ای از شعرهایی گردآوری شده توسط غسان کنفانی و با موضوع مقاومت و فلسطین است که با ترجمه سیروس طاهباز منتشر شده است.

طاهباز در این کتاب مقدمه‌هایی کوتاه برای معرفی شاعران مقاومت و در ادامه بخشی از اشعار آنها را روایت کرده است.

در این مجموعه اشعاری از محمود درویش، سمیح القاسم، توفیق زیاد، سالم جبران، فدوی طوقان قرار گرفته است و با مقدمه‌ای از غسان کنفانی با عنوان ادبیا فلسطین همراه است.

امامی همچنین اشعاری از شاعران ایرانی با موضوع مقاومت فلسطین که سروده م. آزاد، قیصرامین‌پور، سیمین بهبهانی، محمد علی سپانلو و اسماعیل شاهرودی است را نیز در این کتاب ضمیمه کرده است.

کتاب «شعر جهان عرب» نیز سومین اثر از این مجموعه است که با ترجمه فیروزشیروانلو منتشر شده است.

در این کتاب مقدمه‌ای از غلامرضا امامی، محمد رضا اصلانی، م. آزاد و احمد رضا احمدی آمده است و در ادامه اشعاری از شاعران جهان عرب از کشورهای الجزایر، تونس، سوریه، عراق، فلسطین، لبنان و مصر ترجمه شده است.

در این کتاب و در ذیل عنوان هر کشور، شاعران معرفی و نمونه اشعار آنها نیز درج شده است.

طرح جلدی از رمان «غرور تعصب» اثر جین آستن و نیز طرح جلدی از مجموعه داستان «دوبلینی‌ها» اثر جیمز جویس در میان این آثار دیده می‌شوند. رمان «غرور تعصب» تا به امروز بیش از 30 بار در ایران ترجمه و منتشر شده است. همچنین «دوبلینی‌ها»ی جیمز جویس نیز تا به حال 6 بار و توسط ناشران مختلف ترجمه و به چاپ رسیده است. ...
کشور دستخوش آشوب ملی است و جوانان بنگالی به اعمال تروریستی روی آورده‌اند... می‌خواهد همسرش او را از روی انتخاب آزادانه‌ای، آن‌چنان که هست، دوست بدارد، نه به زور رشته‌های ازدواجی که خانواده‌ها تحمیل می‌کنند... گمان می‌کند که او را دوست دارد و خیلی دیر متوجه پستی او می‌شود. ...
هنر زندگی با مدد گرفتن از تجربه دیگران... افراد تنها حریصانه همیشه به دنبال یافتن نشانه‏ هایی از طرد شدن نزد دیگران هستند و بنابراین چنین نشانه ‏هایی را هم به راحتی می‏ یابند... فرق میان خلوت و احساس تنهایی در رابطه‌‏ای است که فرد با خودش در آن وضعیت دارد... نورتاباندن بر زوایای تاریک و پیچیدگی ‏های مسائل زندگی و دعوت از خود ما برای تفکر بیشتر... ...
لذت دنیا زن و دندان بود. بی‌زن و دندان جهان زندان بود و همین فلسفه است كه او را از لبه گور پای سفره عقد می‌كشاند... شخصیت اول داستان خودش را كشته است اما به دادش رسیده‌اند و به كما رفته است... او زندگی را با طنزی جانكاه به اشتباه گرفته است... پدر متوجه می‌شود كه او باردار است و این را معجزه تلقی می‌كند ...
مرام شیعه این است که کسی را که دعوت می‌کنی و مهمان تو است حتی اگر قاتل پدرت هم باشد حق نداری او را آزار بدهی... هواپیمای مسافربری یکی از خطوط هوایی ایران در مسکو به زمین نشست... عالی‌ترین مقام مسئول ایرانی در پرونده‌های حساس و مهم منطقه از فلسطین گرفته تا سوریه، عراق، افغانستان، یمن و مسائل منطقه غرب آسیا است، با یک دستور کار مشخص به مسکو سفر کرده بود. ...