سیدمهدی شجاعی ترجمه‌ و شرح وصیت‌نامه‌ی حضرت علی (ع) به امام حسن (ع) را از نهج‌البلاغه به انجام رساند.

به گزارش ایسنا، "نامه‌ای به فرزندم" عنوان کتابی است که شجاعی در آن، وصیت‌نامه‌ی حضرت علی (ع) به امام حسن (ع) را از عربی به فارسی ترجمه و شرح داده است.

کتاب یادشده قرار است در شمارگان 500هزار نسخه با همکاری نشر کتاب نیستان و دفتر امور بانوان وزارت کشور منتشر و منبع مسابقه‌ای فرهنگی در سراسر کشور شود.

همچنین از دیگر آثار این نویسنده که چند روز گذشته به‌عنوان یکی از برگزیدگان نخستین جایزه‌ی هنری غدیر معرفی شد، رمان «طوفان دیگری در راه است» برای نوبت چهارم منتشر می‌شود. چاپ اول کتاب مردادماه سال جاری صورت گرفت.

دو جلد «سانتاماریا» نیز به‌ترتیب به چاپ دهم و چهارم می‌رسند.

همچنین سه کتاب با موضوع محرم و عاشورا شامل «آفتاب در حجاب» درباره‌ی حضرت زینب (س)، «پدر، عشق و پسر» با موضوع حضرت علی‌ اکبر (ع) و «مردان و رجزهای‌شان» درباره‌ی سخنان برخی یاران امام حسین (ع) در روز عاشورا، به‌ترتیب برای نوبت‌های سیزدهم، هجدهم و چهارم منتشر می‌شوند. 

ویژگی بارز این اثر بیان اختلافات و جناح‌بندی‌های درونی میان فقهای مشروطه است... نگاه کسروی در وقایع نگاریِ مسائل مشروطه و شهر تبریز، اجتماعی است... نزدیکی احتشام‌السلطنه با خانواده‌های قجری باعث شده نقدهای او به اخلاق و منش این خاندان دست اول و خواندنی شود... آدمیت نگاهی نخبه گرایانه دارد... مجموعه مقالات انقلاب مشروطه، چاپ دانشگاه آکسفورد... ...
"ته دیگ" همیشه در آخرین لایه از ظروف تهیه و پخت غذای ایرانی (قابلمه) قرار داده می‌شود و تقریبا تمام ایرانی‌ها متفق‌القول هستند که بایستی بافت آن ترد و به رنگ طلایی مایل به قرمز باشد... در فرهنگ غذای ایرانی از برنج به طور کلی به 2 صورت استفاده می‌شود که یکی ترکیب کردن آن با دیگر مواد غذایی است و به آن پلو می‌گویند و دیگری برنجی است که با کره و زعفران تهیه می‌شود و آن را چلو خطاب می‌کنند. ...
بورسا یکی از آن صداهای معترضی است که شرایط بد دوران خودش را در سرزمینش فریاد می‌زند... بورسا و کافکا بسیار به همدیگر شباهت دارند... هنرمند لهستانی حاضر است هر درد و بیماری‌ای داشته باشد اما لهستانی نباشد... اثری که حالا پیش روی ماست عصاره تفکر خام یک انسان است... در ایران همه دوست دارند در کمترین زمان بیشترین سود را از ترجمه‌ اثر ببرند... سراغ نویسنده‌هایی می‌رویم که قبلا معرفی شده‌اند و فروش آثارشان در ایران تضمین شده است. ...
نگاه كازانتزاكيس به مسائل سياسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی در چين و ژاپن، در روزهای اوج اختلاف ميان چين و ژاپن، روزهايی كه چين در سرازيری سقوط قرار دارد... اروپاييان تفنگ و سفليس و توتون و تجارت برده‌شان را نيز بدين سرزمين بكر (ژاپن) بردند... و هزاران ژاپنی درون كشتی‌ها بار شدند و به عنوان برده در بازارهای دوردست جهان به فروش رسيدند... همه‌چيز از روح بيرون می‌آيد، از لغزنده‌ترين و توصيف‌ناپذيرترين ماده می‌گذرد و دوباره به روح بازمی‌گردد ...
فکر کنم اگر بخواهی کسی رو دوست داشته باشی، اول باید از سنگر کتابهات بیای بیرون، تا بتونی طرفت رو «درست» ببینی... پیام دادم و گفتم بیا خوشم می‌دار، جواب دادی و گفتی که من خوشم بی‌تو... نسخه‌ی ایرانی «شبهای روشن» از نسخه‌ی ایتالیایی فیلم _ که پوستر آن در بسیاری از صحنه‌های داخلی از کادر خارج نمی‌شود!_ به مراتب بهتر، عاشقانه‌تر و سینمایی‌تر است. ...