کاترینا ورزی در گفت‌وگو با ایبنا، درباره جدیدترین اثر تالیفی‌اش گفت: به تازگی مجموعه سه‌جلدی با عنوان «گیئسه» به قلم من از سوی انتشارات محراب قلم برای نوجوانان منتشر شده است.

وی درباره نام این اثر توضیح داد: نام این اثر در ابتدا «گیئسه» نبود و این نام از سوی هیات کارشناسی انتشارات محراب قلم برای این اثر انتخاب شد و در واقع یکی از نام‌های مادر زمین است. این مجموعه از جمله آثاری است که می‌توانیم آن را در حوزه علمی- تخیلی به سوی فانتزی طبقه‌بندی کنیم. در این مرحله علم تاحدی بالا می‌رود که از نگاه ما شکل جادویی به خود می‌گیرد و قابلیت‌های فوق انسانی را به تصویر می‌کشد و مسائل دیگر جهانی را مطرح می‌کند.

به گفته این نویسنده و مترجم، در این مجموعه داستانی، اتفاق‌هایی به تصویر کشیده می‌شود که برای دو دختر که شخصیت‌های اصلی داستان هستند، رخ می‌دهد. در ابتدای مجموعه به فشارهای اجتماعی که این دو دختر قبل از این ماجراها با آن درگیر بوده‌اند، اشاره می‌شود و در ادامه به سفری پرداخته می‌شود که آن‌ها به جهان دیگری دارند و ماجراهایی را که برایشان رخ می‌دهد، به تصویر می‌کشد. ماجراهایی که سبب ایجاد تغییراتی مانند بلوغ و احساس مسئولیت در آن‌ها می‌شود.

ورزی درباره موضوع داستان این مجموعه بیان کرد: این داستان تخیلی و فانتزی با ورود مهی به خانه دختر عمویش افسون برای گذراندن یک بعد از ظهر کسل کننده آغاز می‌شود و بعد، تبدیل به افسانه‌ای غیر قابل باور می‌شود، پا گذاشتن به دنیایی عجیب و غریب و رویارویی با موجوداتی غیرعادی. در جنگل دروازه‌های سوخته که پایان بخش ماجرای مهی، افسون و کای است، تمام دنیاها در معرض نابودی‌اند و باید برای نجاتشان کاری انجام شود. در حالی که گویرها همچنان برای کارهای شرورانه خود تلاش می‌کنند و کیسه مون‌ها پیغامی از جانب افسون دارند.

این نویسنده و مترجم در ادامه به ارائه توضیحاتی درباره جلدهای مختلف این مجموعه پرداخت و گفت: در جلد نخست داستانی بیان می‌شود که دارای ابتدا و انتهاست و شخصیت‌ها به جهان دیگر می‌روند، تجربیاتی را پشت سر می‌گذارند و برمی‌گردند. درواقع این جلد طوری نوشته شده که به تنهایی هم قابل خواندن است.

وی افزود: اما در جلد دوم و سوم داستان دو سال بعد از بازگشت دخترها از جهان دیگر روی می‌دهد. در جلد دوم مهی دو سال بعد از برگشتن از گیئسه، دوباره مجبور می‌شود به آن عالم پررمز و راز و پرخطر برگردد. اما دو سال زمین برابر با 200 هزار سال گیئسه است و در این مدت تغییرات زیادی رخ داده است. وقتی مهی به جهان دیگر می‌رود با جدالی بزرگ‌تر از جدال اول روبه‌رو می‌شود اما در نهایت باز می‌گردد ولی ارتباط بین این دو دختر با جهان دیگر باقی می‌ماند.

ورزی ادامه داد: درواقع در جلد دوم داستان ناتمام می‌ماند و سرنوشت شخصیت‌های داستان در جلد سوم مشخص می‌شود. در این جلد، بااینکه مهی و کای موفق می‌شوند ضربه سختی به دشمن وارد کنند، اما گویرهای جان سخت دست‌بردار نیستند.

مدیر گروه فانتزی شورای کتاب کودک، با بیان اینکه «دره قصر مرمر»، «دریای صدف‌های پرنده» و «جنگل دروازه‌های سوخته» عنوان‌های سه جلد منتشر شده از این مجموعه است، درباره جلدهای دیگر این مجموعه نیز گفت: تمایل دارم این مجموعه را ادامه دهم اما باید موضوعی به ذهنم برسد که به خط داستانی این مجموعه ارتباط داشته باشد.

کاترینا ورزی از نویسندگان و مترجمان کتاب کودک و نوجوان در سال 1351 متولد شد. از او تابه‌حال ترجمه‌های زیادی منتشر شده و این دومین اثر تالیفی است که او برای بچه‌ها نوشته است. او پیش از این مجموعه «داستان‌های سطورگان» را در حوزه فانتزی برای بچه‌ها نوشته و برای چاپ به نشر قدیانی تحویل داده است. ورزی جوایزی برای ترجمه‌ها و مقاله‌های خود دریافت کرده و مدیریت گروه فانتزی شورای کتاب کودک را نیز بر عهده دارد.

انتشارات محراب قلم، سه‌گانه «گیئسه» را با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 160 هزار تومان برای هرجلد منتشر کرده است.

مطبوعات در اوایل مشروطیت از سویی بلندگوی منورالفکرها بود برای برانگیختن توده‌ها به‌ سمت استقرار حکومت مبتنی بر قانون و عدالت و آزادی و از طرفی، تنها پناهگاهی بود که مردم عادی می‌توانستند مشکلات و دردهای فردی و اجتماعی خود را بازگو کنند... از گشنگی ننه دارم جون می‌دم / گریه نکن فردا بهت نون می‌دم!... دهخدا هنگام نوشتن مقالات «چرند و پرند» 28 سال داشته است ...
کاردینال برگولیوی اصلاح‌طلب و نوگرا و کاردینال راتسینگرِ سنت‌گرا و نوستیز... کلیسایی که به ازدواج عقاید عصری خاص درآید، در عصر بعد بیوه خواهد شد!... یکی از کوتاهی و قصورش در برابر نظام استبدادی وقت آرژانتین در جوانی سخن می‌گوید و در همکاری مصلحتی‌اش با آن نظام سرکوبگر در جهت حفظ دوستان تردید می‌کند... دیگری هم کوتاهی و قصور در رسیدگی قاطع به بحث کودک‌آزاری کشیشان کلیسا... ...
طرح جلدی از رمان «غرور تعصب» اثر جین آستن و نیز طرح جلدی از مجموعه داستان «دوبلینی‌ها» اثر جیمز جویس در میان این آثار دیده می‌شوند. رمان «غرور تعصب» تا به امروز بیش از 30 بار در ایران ترجمه و منتشر شده است. همچنین «دوبلینی‌ها»ی جیمز جویس نیز تا به حال 6 بار و توسط ناشران مختلف ترجمه و به چاپ رسیده است. ...
کشور دستخوش آشوب ملی است و جوانان بنگالی به اعمال تروریستی روی آورده‌اند... می‌خواهد همسرش او را از روی انتخاب آزادانه‌ای، آن‌چنان که هست، دوست بدارد، نه به زور رشته‌های ازدواجی که خانواده‌ها تحمیل می‌کنند... گمان می‌کند که او را دوست دارد و خیلی دیر متوجه پستی او می‌شود. ...
هنر زندگی با مدد گرفتن از تجربه دیگران... افراد تنها حریصانه همیشه به دنبال یافتن نشانه‏ هایی از طرد شدن نزد دیگران هستند و بنابراین چنین نشانه ‏هایی را هم به راحتی می‏ یابند... فرق میان خلوت و احساس تنهایی در رابطه‌‏ای است که فرد با خودش در آن وضعیت دارد... نورتاباندن بر زوایای تاریک و پیچیدگی ‏های مسائل زندگی و دعوت از خود ما برای تفکر بیشتر... ...