کتاب «همزاد عاشقان جهان» برگزیده‌ آثار و نقد اشعار قیصر امین‌پور به اهتمام نعمت‌الله ایران‌زاده در تاجیکستان منتشر شد.

به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «همزاد عاشقان جهان» به اهتمام ایران‌زاده، استاد اعزامی وزارت علوم، تحقیقات و فن‌آوری به تاجیکستان تدوین شد. این کتاب توسط «انتشارات بین‌المللی الهدی» وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در دوشنبه منتشر شده است.

ایران‌زاده این اقدام را ادای دینی به دوست خود، قیصر امین‌پور که در کشور تاجیکستان نیز شناخته شده است می‌داند.

«همزاد عاشقان جهان» یادنامه قیصر امین‌پور شامل یادداشت‌ها و مقاله‌های شاعران و دوستان این شاعر است که همراه «گفت‌وگوهای بی‌گفت‌وگو» از سوی انتشارات مروارید منتشر شده است.

قیصر امین‌پور در سال 1338 در خوزستان به دنیا آمد. وی در سال 1376 مدرک دکترای ادبیات خود را دریافت کرد و آثار متعددی از جمله آینه‌های ناگهان، گلها همه آفتابگردان‌اند و دستور زبان عشق از خود به‌جا گذاشت. امین‌پور پس از تصادف در سال 1378 و تحمل سالها بیماری در آبان 1386 در بیمارستان دی تهران درگذشت.

 

نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...