کتاب " شهود عاشقانه " در بردارنده مجموعه مقالات چهارده استاد اسپانیایی و ایرانی با موضوع ابن عربی ، عارف و فیلسوف بزرگ اسلامی به اهتمام دکتر محمود اسعدی منتشر شد .

به گزارش مهر ،  مقالات مذکور به زبانهای فارسی و اسپانیایی منتشر شده و نشرجهان فرهنگ چاپ آن را بر عهده داشته است . این کتاب در 280 صفحه و در قطع رقعی انتشار یافته است.

در میان متفکران اسپانیایی جایگاه عارف و متفکر بزرگ،
محی‌الدین ابن عربی بیش از دیگر دانشمندان اندلسی همچون ابن رشد، وسیع و پردامنه بوده است . اینکه چرا حضور ابن عربی در ایران تا بدین پایه پر ملکات، موثر و با نفوذ بوده ، پرسشی است که محققان و صاحب نظران عرصة اندیشه و تاریخ بایستی بدان پاسخ گویند و این مجموعه نیز تا حدودی به این مهم پرداخته است .

شاید به اشاره بتوان گفت فرهنگ ایرانی که در چنبرة عرفان و تصوف؛ اهالی اندیشه و هنر را در فلسفه و عرفان و موسیقی و ادب گرد آورده است شخصیتی چون ابن عربی را که خود ذوق و عقل و عشق را توامان در آثار و احوال خویش تجلی داده می طلبیده است .

ابن عربی با مشربی ویژه، به بررسی مسائل مختلف فلسفی و عرفانی پرداخته است تا بدان حد که او را پایه گذار عرفان نظری دانسته اند. بیش از دویست اثر ابن عربی اکنون در کتابخانه های بزرگ دنیا موجود است، و ده ها کتاب، رساله یا دست نوشته او مفقود یا نابود شده است، با این وصف می توان گفت که ابن عربی از جمله پرکارترین نویسندگان و محققان تاریخ اسلام بوده است.
اندیشه های ابن عربی نه فقط در هشت قرن پیش بلکه در جهان امروز نیز قابل درک و بهره برداری است ، شخصیت و گستره نفوذ محی الدین
ابن عربی و آوازة او در جهان اسلام فرصتی را می طلبید تا دانشمندان و بزرگان عرصة عرفان و اندیشه در یک گردهمایی آثار این شخصیت ممتاز تمدن اسلامی را بررسی و ارزیابی کنند.

روایتگر داستان رویارویی نهایی پرچمداران سیاست عصر پسا مشروطه با باقی‌مانده جنبش تئاترکراتیک قوام یافته‌ در آن عصر است... سارنگ، حین شنیدن قیژوقیژ تختخواب اتاق کناری‌اش، شاهد رژه پیروزمندانه پوسترها و پلاکاردهای رقاصه‌های معروفی چون «رومبا» و «تامارا» برسردر تماشاخانه‌های لاله‌زار است؛ لحظات بهت‌آور و غم‌باری که طی آن می‌شود حتی، پیش درآمد ماهور حضرت اجل به سفارش مرکز حفظ موسیقی سنتی ایران را هم شنید ...
کتابخانه شخصی قزوینی، از نخستین گنجینه‌های نفیس آثار ایران‌شناسی در کشور به شمار می‌رود که از تمام مراکزی که قزوینی به آنها دسترسی داشته فراهم آمده است... برای اوراق، یادداشت‌ها، کاغذها و حتی کارت‌پستال‌های برجای‌مانده در کتابخانه خصوصی یکی از اسلام‌شناسان بنام اروپایی و از هم‌عصران قزوینی، سایتی طراحی شده که تصویر تک‌تک صفحات و مدارک و اسناد مربوط به او، در آن عرضه شده است. نمی‌دانم در ذهن ما چه می‌گذرد؟ ...
داستان پنج زن است: دو خواهر و سه غریبه. زنی بی‌خانمان، مسئول پذیرش هتل، منتقد هتل، روح خدمتکار هتل و خواهر روح... زندگی را جشن بگیریم، خوب زندگی کنیم؛ زندگی کوتاه و سریع است، زود به آخر می‌رسد... بدون روح، جسم نمی‌خواهد کاری به چیزی داشته باشد، فقط می‌خواهد در تابوت خود بخوابد... زبان زنده است: ما کلماتی هستیم که به‌کار می‌بریم... آخرین نبرد برای زندگی، تا آخرین نفس پرواز کردن، رفتن تا مردن. ...
نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...