کتاب «بالای همه نوشته‌هایم نام توست»، قطعه‌های ادبی و نیایشی برگرفته از آیات قرآن کریم است که برای گروه سنی نوجوان منتشر و روانه بازار شد.

به گزارش مهر، به نقل از روابط عمومی انتشارات مدرسه، کتاب «بالای همه نوشته‌هایم نام توست» با هدف آشنایی نوجوانان با رحمت ، مهربانی و محبت پروردگار به انسان  توسط اکرم کشایی نوشته شده است. نویسنده  در این کتاب گفت‌وگوهایی با خداوند دارد. او از شادی‌هایش، ترس‌هایش ، ناراحتی‌هایش، دلتنگی‌هایش و... می‌گوید و بعد اشاره‌ای دارد به آیات قرآنی که نشان از محبت خداوند  است.

کشایی در بیان انگیزه‌ی چاپ آن برای نوجوانان گفت: «نوجوانی دوره‌ی گذار از افت و خیزهای روحی و آشفتگی‌های ذهنی است. کشتی ذهن یک نوجوان در دریای متلاطمی از پرسش‌ها و تضادها و چالش‌ها پیش می‌رود. اطمینان از وجود یک قدرت برتر و علاوه بر آن بسیار مهربان، این دریای متلاطم را آرام‌تر می‌کند. وقتی این محبت دوطرفه می‌شود و کم کم در همه‌ی ابعاد زندگی گسترش پیدا می‌کند، آثار مثبتی به جا می‌گذارد. در قرآن کریم آیه‌های فراوانی وجود دارد که به محبت پروردگار نسبت به انسان‌ها اشاره می‌کند.»

«بالای همه نوشته‌هایم نام توست» در ۵۶ صفحه مصور و به قیمت ۱۶۵۰۰ تومان در فروشگاه‌های سراسر کشور و همچنین در فروشگاه مجازی انتشارات مدرسه در دسترس مخاطبان قرار دارد.

قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...