کتاب «درخت آلو زیر پنجره» شامل گزیده شعر چین در دوره تانگ با ترجمه رضا عابدین‌زاده توسط انتشارات‌ آرادمان منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش مهر، دوران تانگ در تاریخ چین مربوط به امپراتوری خاندان تانگ و استیلای این‌خاندان چینی بر سرزمین مذکور است. این‌دوران از سال 618 تا 907 میلادی طول کشید و اشعار گردآوری‌شده در کتاب پیش رو در دوران مذکور سروده شده‌اند. در دوره تانگ، هنر، ادبیات و علم در چین شکوفا شد؛ دوره‌ای که تحت تاثیر بودیسم بود. چین پس از دوران تانگ، وارد دوره‌ای شد که در آن 5 سلسله و 10 پادشاه روی کار آمدند.

شعر دوره تانگ، ناگهان به اوج رسید و شاعران بسیاری در آن جلوه کردند. در این‌دوره، شعر سنتی چین در اوج ادامه پیدا کرد و فرم‌های تازه‌ای نیز شکل گرفتند. در این‌دوره، درون‌مایه‌ها و احساسات مختلف ظاهر؛ و شعرهایی برای دیدار، جدایی، یک دوست خاص، عشق، مسائل اجتماعی و ... سروده شدند.

در بخش «به‌جای مقدمه» این‌کتاب شعری درج شده که به‌ این‌شرح است:

در کوهستان سپید/ به دوفوی شاعر برخوردم/ در آن آفتاب داغ/ کلاهی حصیری بر سر داشت/ پس چرا این قدر تکیده و لاغر شده‌ای دوفو؟/ شعر با تو چه کرده برادر؟

نام شاعرانی که آثارشان در این‌کتاب چاپ‌شده به این‌ترتیب است:

وانگ وِی، لی پو، دو فو، لی هو، لی شانگ یین، منگ هائوران، لیو چانگ شینگ، بانو زو تائو، لیو یوشی، بای جوی، لیو زونگ یوان، ژانگ جی، جیا دائو، یوان ژن، هان شان، دو مو، وی ژوانگ، بانو یو شانجی، لی یو، منگ هاو جان، وی یینگ وو، لی ای، چین تیائو، تو هوسان هو، کوان هسیو، لو کویی منگ، چائو کو، لی پین.

در انتهای کتاب نیز شناختنامه مختصری از بعضی شاعران حاضر در کتاب چاپ شده است.

شعر «بدرود در بستر رودخانه» را از این‌کتاب می‌خوانیم:

در این شهر کوچک کنار رود/ باران پاییزی بند آمد/ و شراب ما تمام شد/ پس دیگر بدرود رفیق/ تو به قایقت باز می‌گردی/ بادبادن را می‌کشی/ از کنار جزیره گل‌ها می‌گذری/ از کنار سواحل پر از بید/ اما من چه؟/ من چه کار کنم؟/ فکر کنم بروم/ روی تخت سنگ بزرگی بنشینم و/ ماهی بگیرم.

این‌کتاب 112 صفحه، شمارگان 500 نسخه و قیمت 23 هزار تومان منتشر شده است.

طرح جلدی از رمان «غرور تعصب» اثر جین آستن و نیز طرح جلدی از مجموعه داستان «دوبلینی‌ها» اثر جیمز جویس در میان این آثار دیده می‌شوند. رمان «غرور تعصب» تا به امروز بیش از 30 بار در ایران ترجمه و منتشر شده است. همچنین «دوبلینی‌ها»ی جیمز جویس نیز تا به حال 6 بار و توسط ناشران مختلف ترجمه و به چاپ رسیده است. ...
کشور دستخوش آشوب ملی است و جوانان بنگالی به اعمال تروریستی روی آورده‌اند... می‌خواهد همسرش او را از روی انتخاب آزادانه‌ای، آن‌چنان که هست، دوست بدارد، نه به زور رشته‌های ازدواجی که خانواده‌ها تحمیل می‌کنند... گمان می‌کند که او را دوست دارد و خیلی دیر متوجه پستی او می‌شود. ...
هنر زندگی با مدد گرفتن از تجربه دیگران... افراد تنها حریصانه همیشه به دنبال یافتن نشانه‏ هایی از طرد شدن نزد دیگران هستند و بنابراین چنین نشانه ‏هایی را هم به راحتی می‏ یابند... فرق میان خلوت و احساس تنهایی در رابطه‌‏ای است که فرد با خودش در آن وضعیت دارد... نورتاباندن بر زوایای تاریک و پیچیدگی ‏های مسائل زندگی و دعوت از خود ما برای تفکر بیشتر... ...
لذت دنیا زن و دندان بود. بی‌زن و دندان جهان زندان بود و همین فلسفه است كه او را از لبه گور پای سفره عقد می‌كشاند... شخصیت اول داستان خودش را كشته است اما به دادش رسیده‌اند و به كما رفته است... او زندگی را با طنزی جانكاه به اشتباه گرفته است... پدر متوجه می‌شود كه او باردار است و این را معجزه تلقی می‌كند ...
مرام شیعه این است که کسی را که دعوت می‌کنی و مهمان تو است حتی اگر قاتل پدرت هم باشد حق نداری او را آزار بدهی... هواپیمای مسافربری یکی از خطوط هوایی ایران در مسکو به زمین نشست... عالی‌ترین مقام مسئول ایرانی در پرونده‌های حساس و مهم منطقه از فلسطین گرفته تا سوریه، عراق، افغانستان، یمن و مسائل منطقه غرب آسیا است، با یک دستور کار مشخص به مسکو سفر کرده بود. ...