ترجمه‌هایی از آثار کریستین بوبن منتشر شد

۲۱ آذر ۱۳۹۵
دو کتاب «ژه» و «حضرت حضیض» نوشته کریستین بوبن از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد. کتاب «زنده‌تر از زندگی» این نویسنده هم از سوی همین ناشر به چاپ سوم رسیده است.

به گزارش مهر، «ژه» و «حضرت حضیض» که از مطرح‌ترین آثار این نویسنده فرانسوی است، به تازگی با ترجمه دینا کاویانی منتشر شده و کتاب «زنده‌تر از زندگی» بوبن هم با ترجمه دل‌آرا قهرمان به چاپ سوم رسیده است.

کریستین بوبن برای دوستداران ادبیات در ایران نامی آشنا و برای بسیاری نامی محبوب است. او از عشق، تنهایی، مرگ، زندگی و انسان امروز می‌نویسد. او برخلاف بسیاری از نویسندگان هم‌دوره و همفکرش، قلمی تلخ و عبوسانه ندارد و نثرش به شعر و تغزل پهلو می‌زند.

بعضی‌ها آثار بوبن را در رسته عامه‌پسندها جا می‌دهند و برخی معتقدند بوبن طوری می‌نویسد که اندیشه و معناهای عمیق فلسفی و عاطفی را به خوبی و با لطیف‌ترین شیوه بیان به مخاطبش عرضه می‌کند. بوبن خود نوشتن را نوعی درمان می‌پندارد و بسیاری از مخاطبانش نیز برای تلطیف روان و بهبود حال خود به خوانش آثار او روی می آورند. روایت‌های او سهل‌خوان است و سعی می‌کند طوری سخن بگوید که همه سنین و اقشار با متن‌هایش ارتباطی بی‌واسطه و آسان برقرار کنند.

کتاب «ژه» در 120 صفحه و «حضرت حضیض» در 122 صفحه هر یک با بهای 9500 تومان و کتاب «زنده‌تر از زندگی» در 96 صفحه هم با بهای 10 هزار تومان ‌از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده‌اند.

کلید واژه : ادبیات