به گزارش فارس، «هیولای ماریلین» تالیف میشل نودسن، با تصویرگری مت فیلن و ترجمه سمیرا کمالی از سوی انتشارات کتاب نیستان منتشر شد.

دنیای کودکان، همیشه پر از موضوعات شاد و هیجان­ انگیز نیست. بزرگ شدن ـ اگر هنوز به یاد بیاوریم ـ سختی­‌هایی هم دارد و گره‌­های به ­ظاهر کوری مثل مشکلات ارتباطی و دوست ­یابی که غامض­‌ترین احساسات را به­ وجود می‌­آورند.

بچه‌­­های زیادی در زمان ورود به مدرسه یا محیط­‌های جدید دیگر با این چالش مواجه می‌­شوند. در آغاز هر سال تحصیلی درهر کلاس، کودکی هست که دوستی ندارد و تنهاست و چه ­بسا تا آخر سال همین‌طور باقی ­بماند.

کتاب شیرین، هیجان­ انگیز و امیدبخش  «هیولای ماریلین» به این دسته­ و همه بچه­‌هایی که از ورود به جمع­‌های جدید می‌­ترسند، کمک می‌­کند تا خود را تک و تنها نبینند، تصور نکنند که فقط آنها چنین مشکلی  دارند و هیچ راه حلی در اختیارشان نیست.

«هیولای ماریلین» مهارت مهمی را آموزش می‌دهد اما برخلاف بیشتر آثار مشابه، در دسته­ آثار فانتزی  قرار دارد. در متن کتاب هیچ اشاره­ مستقیمی به موضوع دوستی یا دوست­یابی نشده­ است. همکلاسی­ های ماریلین به ­عنوان «آخرین مد» به دنبال هیولای خود می­‌گردند و پدیدآورندگان خلاق اثر، در جای جای کتاب، موقعیت­‌های آشنایی و شکل و قیافه­ بامزه و مهربان هیولاها را به تصویر کشیده­‌اند.

در این میان، فقط قهرمان ما هیچ هیولایی ندارد. واکنش دلگرم­ کننده­ و پذیرای پدر و مادر باعث می‌­شود تا ماریلین به جستجو ادامه دهد و برای حرف‌­های خبیثانه برادر بزرگش اهمیت قائل نشود.

بیان احساسات مختلف در مراحل متعدد کتاب، بسیار جالب توجه است. به ­عنوان مثال، نویسنده، واماندگی ماریلین و قرار گرفتن او در موقعیت انکار را نیز مطرح کرده. ولی در ادامه صادقانه نوشته: «اما آنها خیلی عالی بودند. ماریلین می­‌توانست ببیند که عالی­‌اند. او بیش از آنکه بتواند به زبان بیاورد، یک هیولا می­‌خواست.»

«هیولای ماریلین» اثری امیدبخش برای کودکان است. کودکان دبستانی به راحتی می‌­توانند با قهرمان، همذات پنداری کنند و در سفر طولانی او شریک شوند. این کتاب یک یادآوری صمیمانه برای دنبال کردن رویاهاست و برای بزرگسالان نیز به اندازه مخاطبان اصلی، می­‌تواند الهام‌­بخش و آموزنده باشد. اگر پدر و مادر یا مربی هستید با دقت در رفتار شخصیت­‌های بزرگسال کتاب، می­‌توانید راه تربیت مسئولانه و در عین حال، بدون ایجاد وابستگی را به وضوح بینید و با خیال راحت آن را در اختیار کودک قرار دهید تا خود، به برداشت شخصی دست پیدا کند.

مولف و مترجم کتاب، نام­‌هایی آشنا در عرصه­ کتاب­‌های کودک  در ایران هستند. میشل نودسن، نویسنده با «شیر کتابخانه» به کودکان معرفی شده. کتاب نیستان در سال ۸۷ آن را  به قلم همین مترجم به فارسی منتشر کرده که همواره جزو آثار تحسین شده توسط مخاطبان، منتقدان و مروجان کتابخوانی بوده است.

این نخستین اثر «مت فیلن» تصویرگر «هیولای ماریلین» است که در اختیار بچه‌­های فارسی­‌زبان قرار گرفته. هنرمند به خاطر آثار متعدد خود، برنده­ جایزه­ پرفروش‌­ترین نویسنده ـ تصویرگر نیویورک ­تایمز برای خردسالان شده است.

«سمیرا کمالی» در جایگاه مترجم، نیز تاکنون علاوه بر کتاب محبوب «شیر کتابخانه»، محصولات ادبی متعددی همچون «دفتر خاطرات یک عنکبوت»، «دفتر خاطرات یک کرم» و کتاب جدید «کلمه‌­های بزرگ» را بانثری مناسب کودکان به فارسی برگردانده است.

شاید هیتلر را به عنوان شخصی بشناسند که بیشتر به جای خواندن کتابها آنها را می‌سوزانده است، ولی باید این حقیقت را بعد از سالها منتشر کرد که تنها نیروهای آمریکایی بعد از اشغال آلمان، حدود 3هزار جلد کتاب را از کتابخانه‌ی شخصی هیتلر در مونیخ به کتابخانه‌ی کنگره آمریکا منتقل کردند... هیتلر در جایی گفته است؛ در طول جنگ جهانی دوم هر شب یک کتاب می‌خوانده و در حقیقت تمام نیازهای خود را از این کتاب ها رفع می‌کرده است! ...
در میان صدها هزار عنوان کتاب مدیریت و رهبری موجود در بازار کدام یک می‌توانند نگرش صحیحی را در ما ایجاد کنند؟ این سوالی است که نه از نویسندگان آن کتاب‌ها و نه از خوانندگانشان می‌توان پرسید، بلکه فقط مدیران موفق جهان هستند که نمود عینی عمل به مفاهیم این کتاب‌ها هستند... این کتاب آنقدر برای خانم وایت‌من اهمیت دارد که همه کارمندان خود را مجبور به مطالعه آن کرده است. ...
این سه زن جوان سمبلی از سه چهره مدرن از جامعه معاصرند... تنهایی سختی را در غیبت همسری که عاشقش بوده و اکنون نیز هست، تجربه می‌کند... با درخواست ویزایش برای رفتن به فرانسه موافقت نمی‌شود و او مجبور است زندگی دیگری را تجربه کند... تردید شبانه برای تصمیم گرفتن درباره زندگی‌اش غیرعادی و فلج‌کننده است... فرد چنان در حاشیه‌ها درجا می‌زند که آینده به محاق می‌رود... زندگی اگر که تحقق نیابد رنج‌آور می‌شود ...
این سفرنامه در چارچوب ادبیات مهاجرت، یعنی در مقوله ادبیاتی که نویسندگان رانده‌شده از آلمان هیتلری در غربت و مهاجرت نوشتند، خیلی پرآوازه نیست، چون‌که به جزئیات زندگی مردم آلمان در شرایط دشوار و وحشت‌آلود حکومت نازی‌ها چندان نمی‌پردازد. از دید ادبیات هجرت رمان «مفیستو»، اثر پسر ارشد توماس مان، یعنی کلائوس مان، همچنین داستان‌های کوتاه برتولد برشت با عنوان «ترس و نکبت رایش سوم» شهره‌ترند... قاضی با انتخاب «دون كیشوت» گامی بسیار دلنشین و پربرکت در راه ترجمه برداشته است، شوخ‌طبعی و طنز ذاتی او موجب ...
جهان در نفس خود زنانه است و زاینده و مایل به مهر... اگر بگویم آن دوره از روزگار ما منفک نیست و نگرش ما به جهان هنوز شبیه آن دوران است و ما هنوز به شیوه‌ آن دوران درجا می‌زنیم حرف تازه‌ای زده‌ام؟... مجسم کنید 25 یا 30 نسل قبل از ما، پدران‌مان پشت دروازه‌های ری یا نیشابور یا اصفهان چه روزگار پرهراسی را گذرانده‌اند، آن زمان که خبر نزدیک‌شدن سپاه مغول یا تیمور یا آغامحمدخان را شنیده‌اند. و قبل از آن... ...