رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با مرور برنامه‌های این سازمان در سال ۹۷، در اعلام برنامه‌های سال ۹۸ به راه‌اندازی «آرشیو ملی هنر ایران» در شیراز اشاره کرد.

به گزارش ایسنا، اشرف بروجردی در نشست خبری که سه‌شنبه (۲۱ اسفندماه) در سازمان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد، با بیان این‌که ساختمان قدیم کتابخانه ملی در سال ۹۷ احیا شد افزود: آن ساختمان در خیابان سی تیر به فراموشی سپرده شده بود؛ اما امسال موزه کتابت و نشر به آن‌جا انتقال پیدا کرد که درواقع آن موزه متعلق به مجلس شورای اسلامی است.

او افزود: حالا کتابخانه ملی در حدود ۱۳ استان شعبه دارد. در سال‌های گذشته ساختمان‌های شهرستان استاندارد لازم را نداشتند اما امسال توانستیم در چهار استان ساختمان‌های مناسبی را در اختیار سازمان قرار دهیم و با دیگر استان‌ها نیز در حال مذاکره هستیم.

بروجردی از دیگر اقدام‌های انجام‌شده در سال ۹۷ به سیستم اطفای حریق در ساختمان آرشیو ملی اشاره کرد و گفت: استارت این کار از سال ۹۷ خورده شد و امروز می‌توانیم بگوییم ضریب ایمنی در سازمان آرشیو ملی استاندارد است.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران همچنین سال ۹۷ را برای این مرکز همراه با تحولات دیجیتال دانست و به اقداماتی که در خصوص سامانه حمد یعنی حافظه ملی دیجیتال انجام شده است اشاره کرد.

اشرف بروجردی به شعارش در آغاز کارش یعنی «کتابخانه ملی به عنوان خانه دوم پژوهشگران تعریف شود» اشاره کرد و در این‌باره نیز گفت: در سال ۹۷ برنامه یکشنبه‌های ملی را داشتیم که صاحب‌نظران فکر و اندیشه در عرصه‌های مختلف خصوصاً علوم انسانی کنار هم می‌نشینند و گپ و گفتی با هم دارند. از سال آینده هم فضایی برای آن‌ها ایجاد شده تا کسانی که سوال دارند و پژوهشگران پیش آن‌ها بیایند و از حضورشان استفاده کنند.

او سپس اظهار کرد: امروزه کتابخانه ملی ایران به عنوان اولین کتابخانه تاسیسی توانسته در منطقه آسیای جنوب غربی از منابع غنی برخوردار باشد. برای سال ۹۸ هم قرار است «آرشیو ملی هنر» برای اولین‌بار در شهر شیراز ایجاد شود.

او همچنین درباره نتیجه حاصل از یک نظرسنجی گفت: با یک نظرسنجی در بین دانشگاه‌ها به این نتیجه رسیدیم که تقریباً ۵۴ درصد استادان دانشگاه با کتابخانه ملی در ارتباط نیستند و این یک نقطه ضعف برای دانشگاه‌های ماست. پس از آن اقداماتی در این راستا انجام شد.

مارتین، مورین، جِس و جی‌جی كه قصد داشتند در شب سال نو به زندگی خود با سقوط از بالای برجی بلند پایان دهند... مجری و سلبریتی معروفی است كه به دلیل برقراری رابطه با دختری ۱۵ساله، گریبان‌گیر یك رسوایی اخلاقی شده است... تمام عمرش را به پرستاری و مراقبت از فرزندش گذرانده... غم از دست دادن خواهرش را به دوش می‌كشد و به تازگی در رابطه‌ای شكست خورده است... در موسیقی شكست خورده و دختر نیز او را ترك كرده... ...
کروزوئه نام یکی از رفیقای قدیم دبستانی نویسنده است... آدم خواران باز همراه دو اسیر دیگر، پدیدار می شوند: یک اسپانیایی و دیگری پدر آدینه... او سرسلسله آن نسل از نویسندگانی است که بدون جداشدن از کانون خانگی سفرهای شگفتی را گزارش کرده‌اند... این رمان، که بر اثر سوءتفاهم، غالباً آن را به قفسه ادبیات کودکان تبعید می‌کنند... بلافاصله پس از انتشار رمان دفو، شاهد رویش قارچ‌آسای تقلیدها بوده‌ایم: رابینسون نامه‌ها (تقلید با شاخ و برگ، نمایشنامه، نقیضه یا پارودیا، و جز آن) ...
مطبوعات در اوایل مشروطیت از سویی بلندگوی منورالفکرها بود برای برانگیختن توده‌ها به‌ سمت استقرار حکومت مبتنی بر قانون و عدالت و آزادی و از طرفی، تنها پناهگاهی بود که مردم عادی می‌توانستند مشکلات و دردهای فردی و اجتماعی خود را بازگو کنند... از گشنگی ننه دارم جون می‌دم / گریه نکن فردا بهت نون می‌دم!... دهخدا هنگام نوشتن مقالات «چرند و پرند» 28 سال داشته است ...
کاردینال برگولیوی اصلاح‌طلب و نوگرا و کاردینال راتسینگرِ سنت‌گرا و نوستیز... کلیسایی که به ازدواج عقاید عصری خاص درآید، در عصر بعد بیوه خواهد شد!... یکی از کوتاهی و قصورش در برابر نظام استبدادی وقت آرژانتین در جوانی سخن می‌گوید و در همکاری مصلحتی‌اش با آن نظام سرکوبگر در جهت حفظ دوستان تردید می‌کند... دیگری هم کوتاهی و قصور در رسیدگی قاطع به بحث کودک‌آزاری کشیشان کلیسا... ...
طرح جلدی از رمان «غرور تعصب» اثر جین آستن و نیز طرح جلدی از مجموعه داستان «دوبلینی‌ها» اثر جیمز جویس در میان این آثار دیده می‌شوند. رمان «غرور تعصب» تا به امروز بیش از 30 بار در ایران ترجمه و منتشر شده است. همچنین «دوبلینی‌ها»ی جیمز جویس نیز تا به حال 6 بار و توسط ناشران مختلف ترجمه و به چاپ رسیده است. ...