کتاب «زندگی در مرگ» شامل متفاوت‌ترین روایت‌های یک کالبدشناس از زندگی و مرگ ترجمه و منتشر شد.

به گزارش مهر، نشر مشکی کتاب «زندگی در مرگ» اثر سو بلک را با ترجمه راضیه خشنود منتشر کرد.

بلک که انسان‌شناسی پزشکی قانونی در کشور سوئد به شمار می‌رود در این کتاب روایت داستانی عجیبی از مواجهه با مرگ را از زاویه دید یک کالبدشکاف روایت کرده است.

بلک به عنوان پزشک شاغل در پزشک قانونی هر روز با مرگ روبرو می‌شود. در آزمایشگاهش، در صحنه‌های جرم، قتل، قطع عضو و هنگام بررسی مرگ و میرهای جمعی ناشی از جنگ و یا بلایای طبیعی و از منظر همین روبرویی است که در این کتاب مرگ را از زاویه دیدهای متفاوتی روایت کرده است.

او در این کتاب از چهره‌های بی‌شمار مرگ که به خوبی می‌شناسد، پرده بر می‌دارد و توضیح می‌دهد ککه علم چه اندازه پیشرفت کرده و از کارش چه چیزهایی آموخته است.

نکته قابل توجه در این کتاب این است که بر خلاف تصور عمومی دراره مرگ و روایت از آن که به نظر هولناک و غم‌انگیز می‌آید، بلک در کتابش روایت‌هایی جذاب، تراچیک و طنز گون از مرگ را بازگو کرده است. او در این کتاب به عنوان یک شاهد خبره، آگاه‌ترین، مطمئن‌ترین و قانع‌کننده‌ترین راهنمایی را برای عبور از آخرین مرز زندگی ارائه می‌کند.

بخش قابل توجهی از کتاب گزارشی است از مواجهه او با مرگ در جریان حضورش در منطقه جنگ زده کوزوو که روایتی مستند تکان دهنده و در عین حال بسیار جذاب است.

سو بلک یکی از کالبد شناسان و انسان‌شناسان قانونی پیشرو در جهان است. مهارت او در حل بسیاری از پرونده‌های جنایی مهم حیاتی بوده است. وی در سال ۱۹۹ انسان‌شناس قانونی ارشد در پروژه تیم پزشکی قانونی بریتانیا برای تحقیقات جنایات جنگی کوزوو بود. پس از سونامی سال ۲۰۰۴ از اولین دانشمندان پزشکی قانونی  بود که برای کمک به تشخیص هویت اجساد به تایلند سفر کرد. او در سال ۲۰۱۶ موفق به دریافت نشان امپراتوری بریتانیا برای خدماتش در انسان‌شناسی قانونی شد.

نشر مشکی این کتاب را ۳۶۰ صفحه با قیمت ۷۳ هزار تومان منتشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

روایتگر داستان رویارویی نهایی پرچمداران سیاست عصر پسا مشروطه با باقی‌مانده جنبش تئاترکراتیک قوام یافته‌ در آن عصر است... سارنگ، حین شنیدن قیژوقیژ تختخواب اتاق کناری‌اش، شاهد رژه پیروزمندانه پوسترها و پلاکاردهای رقاصه‌های معروفی چون «رومبا» و «تامارا» برسردر تماشاخانه‌های لاله‌زار است؛ لحظات بهت‌آور و غم‌باری که طی آن می‌شود حتی، پیش درآمد ماهور حضرت اجل به سفارش مرکز حفظ موسیقی سنتی ایران را هم شنید ...
کتابخانه شخصی قزوینی، از نخستین گنجینه‌های نفیس آثار ایران‌شناسی در کشور به شمار می‌رود که از تمام مراکزی که قزوینی به آنها دسترسی داشته فراهم آمده است... برای اوراق، یادداشت‌ها، کاغذها و حتی کارت‌پستال‌های برجای‌مانده در کتابخانه خصوصی یکی از اسلام‌شناسان بنام اروپایی و از هم‌عصران قزوینی، سایتی طراحی شده که تصویر تک‌تک صفحات و مدارک و اسناد مربوط به او، در آن عرضه شده است. نمی‌دانم در ذهن ما چه می‌گذرد؟ ...
داستان پنج زن است: دو خواهر و سه غریبه. زنی بی‌خانمان، مسئول پذیرش هتل، منتقد هتل، روح خدمتکار هتل و خواهر روح... زندگی را جشن بگیریم، خوب زندگی کنیم؛ زندگی کوتاه و سریع است، زود به آخر می‌رسد... بدون روح، جسم نمی‌خواهد کاری به چیزی داشته باشد، فقط می‌خواهد در تابوت خود بخوابد... زبان زنده است: ما کلماتی هستیم که به‌کار می‌بریم... آخرین نبرد برای زندگی، تا آخرین نفس پرواز کردن، رفتن تا مردن. ...
نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...