کتاب «جام جهانی در جنگل» اثر جمال‌الدین اکرمی توسط انتشارات نیستان منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش مهر، جمال اکرمی نویسنده و طنزپرداز شناخته شده ادبیات کودک و نوجوان در این اثر، سراغ روایت داستانی درباره برگزاری یک‌مسابقه ورزشی بین حیوانات جنگل رفته و با استفاده از طنزی که خاص او آثار اوست، سعی کرده روایتی داستانی از این ماجرا بازگو کند.

«جام جهانی در جنگل»، جدای از روایت داستانی شامل چند اتفاق دیگر نیز هست که در نوع خود قابل توجه است. تمرین روحیه همکاری و همدلی میان مخاطبان با استفاده از طرح داستانی برپایی یک مسابقه عمومی، در کنار برشماری و مذمت برخی از صفات و ویژگی‌های ناپسند شخصی، تقبیح آنها و نیز نمایش برخی استعدادها از جمله مسائلی هستند که نویسنده برای بچه‌ها و خوانندگان این‌داستان در نظر گرفته است.

طنزی هم که برای روایت قصه این‌کتاب در نظر گرفته شده، طنزی است که هدف آن نه‌تنها خنداندن مخاطب که تسیهل خوانش و پیشروی در متن است. به‌عبارت دیگر این کتاب را بیش از آنکه اثری در حوزه طنز بدانیم، باید روایت‌گر متنی شوخ بدانیم که در پس‌زمینه خود سعی دارد روحیه و تفکری خاص را به مخاطب القا کند.

این کتاب از نظر تصویری نیز حاصل تلاش ۱۰ تصویرگر است که سعی کرده‌اند با طراحی گرافیک مجتبی احمدی، به باورپذیری قصه آن کمک کنند. استفاده از تکنیک نقاشی واقع‌گرا با بهره‌مندی از رنگ‌های گرم، زنده و بدون اغراق در تصویر و شکل‌بندی شخصیت‌ها، از جمله مواردی است که در تصویرگری این‌کتاب جلب‌توجه می‌کند.

این‌کتاب با جلد گالینگور،  ۲۲۴ صفحه و قیمت ۱۹۵ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...