سردبیر برنامه «کتاب شب» از بازخوانی تنظیم رادیویی کتاب «شیر و عقاب» اثر جیمز بیل [James A Bill] با ترجمه فروزنده برلیان در این برنامه خبر داد.

به گزارش ایسنا، موضوع کتاب شیر و عقاب [The Eagle and the lion: The tragedy of American Iranian relations‬]، درباره روابط بدفرجام ایران و آمریکا است و نویسنده آن که یک محقق آمریکایی است، روابط دو کشور را از آغاز تا فرجام تلخ آن بررسی کرده است.

این اثر در سال ۱۳۷۱ با ویراستاری حسین ابوترابیان و عبدالرضا هوشنگ مهدوی به کوشش نشر فاخته منتشر شده است.

محمدباقر رضایی در توضیح این کتاب و نویسنده‌اش به ایسنا توضیح داده است: جیمز بیل، تحلیلگر شناخته شده‌ای است که او را به عنوان استاد و سرپرست مطالعات بین المللی در دانشگاه «ویلیام اند مری» می‌شناسیم.

کتاب بحث برانگیز این پژوهشگر سیاسی، سر و صدای زیادی در محافل جهان و به ویژه ایران، ایجاد کرد و موافقان و مخالفان خاص خود را داشت. بخصوص وابستگان و نزدیکان رژیم پهلوی، از افشاگری‌های مستند آن، به شدت رنجیدند و نویسنده را به طرفداری از شیر، و خصومت با عقاب، متهم کردند.

حالا تنظیم رادیویی این اثر خواندنی در ۱۲ قسمت ۲۰ دقیقه‌ای از روز شنبه دوازدهم تا پنجشنبه بیست و چهارم بهمن، به مدت دو هفته بجز جمعه‌ها، در برنامه کتاب شب بازخوانی خواهد شد.

سردبیر کتاب شب محمدباقر رضایی، تهیه کننده زرین کشاورز، صدابردار فاطمه گنجعلی و راوی ثابت آن بهروز رضوی است.

برنامه کتاب شب در گروه اخلاق و زندگی شهروندی صدای پایتخت تولید می شود و ساعت پخش آن ۳۰ : ۲۳ دقیقه است.

................ هر روز با کتاب ...............

روایتگر داستان رویارویی نهایی پرچمداران سیاست عصر پسا مشروطه با باقی‌مانده جنبش تئاترکراتیک قوام یافته‌ در آن عصر است... سارنگ، حین شنیدن قیژوقیژ تختخواب اتاق کناری‌اش، شاهد رژه پیروزمندانه پوسترها و پلاکاردهای رقاصه‌های معروفی چون «رومبا» و «تامارا» برسردر تماشاخانه‌های لاله‌زار است؛ لحظات بهت‌آور و غم‌باری که طی آن می‌شود حتی، پیش درآمد ماهور حضرت اجل به سفارش مرکز حفظ موسیقی سنتی ایران را هم شنید ...
کتابخانه شخصی قزوینی، از نخستین گنجینه‌های نفیس آثار ایران‌شناسی در کشور به شمار می‌رود که از تمام مراکزی که قزوینی به آنها دسترسی داشته فراهم آمده است... برای اوراق، یادداشت‌ها، کاغذها و حتی کارت‌پستال‌های برجای‌مانده در کتابخانه خصوصی یکی از اسلام‌شناسان بنام اروپایی و از هم‌عصران قزوینی، سایتی طراحی شده که تصویر تک‌تک صفحات و مدارک و اسناد مربوط به او، در آن عرضه شده است. نمی‌دانم در ذهن ما چه می‌گذرد؟ ...
داستان پنج زن است: دو خواهر و سه غریبه. زنی بی‌خانمان، مسئول پذیرش هتل، منتقد هتل، روح خدمتکار هتل و خواهر روح... زندگی را جشن بگیریم، خوب زندگی کنیم؛ زندگی کوتاه و سریع است، زود به آخر می‌رسد... بدون روح، جسم نمی‌خواهد کاری به چیزی داشته باشد، فقط می‌خواهد در تابوت خود بخوابد... زبان زنده است: ما کلماتی هستیم که به‌کار می‌بریم... آخرین نبرد برای زندگی، تا آخرین نفس پرواز کردن، رفتن تا مردن. ...
نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...