رمان ایرانی «بازگشت ماهی‌های پرنده» به قلم آتوسا افشین‌نوید توسط نشر آگه منتشر شد.

به گزارش کتاب نیوز، «بازگشت ماهی‌های پرنده» قصهٔ ترلان، مهاجر موفق چهل ساله‌ای در انگلیس است که مرگ عمویش در ایران موجب شده که به مرور خاطراتش بپردازد.

بازگشت ماهی‌های پرنده  آتوسا افشین‌نوید

شوکا هویت‌دوست درباره این رمان نوشته است: ترلان زندگی‌اش را درست مثل فرآیند درست کردن پازل تعریف می‌کند؛ گاهی از گوشه‌ها می‌گوید و گاهی از میانه تعریف می‌کند. خرده‌روایت‌های تودرتو و پیچیده و اسرارآمیز در دل روایت بزرگ‌تر نقش می‌بندند جوری که هم هیبت کل جهان هستی راوی دیده شود هم اجزای سازنده‌اش.

او از دوران نوجوانی‌اش در آغاز جنگ می‌گوید. از مدرسه و شعارهایش، از خانه و پنهان‌کردنی‌هایش، و شهر غمزده و آرمان‌هایش. او قصه‌اش را با سیاهی و سفیدی آدم‌هایش تعریف می‌کند، آدم‌هایی که حتی تاریکی و روشناییِ خنثی‌ترینشان در هم تنیده است. انگار همهٔ شهر همین‌قدر دارای تضادهای درونی است. روزهای سخت جنگ با ترس و ناامنی و شادی همراه است و روزهای پس از جنگ با نیم‌خیز امیدهایی که سرکوب می‌شوند و ترلان در مهاجرت تنها می‌تواند تماشاچی این نیم‌خیز شدن‌ها باشد.
مهاجرت در تمام این وقایع پای ثابت تاریخ است– هر دو شکل مهاجرت چه آن کسانی که انتخابشان رفتن بوده چه آنها که به اجبار یا انتخاب برجا می‌ماند.

از آتوسا افشین‌نوید پیش از این دو مجموعه داستان‬ «سرهنگ تمام‏‫» و « ‏گچ و چای سردشده‮‬‏‫» و کتاب «یک، دو، سه، نویسندگی» منتشر شده است.

رمان ایرانی «بازگشت ماهی‌های پرنده» به قلم آتوسا افشین‌نوید در ۴۲۴صفحه و با قیمت 69هزار تومان توسط نشر آگه منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

با پدری دائم‌الخمر، مادری کاردان و خواهران و برادران نسبتاً پرشمار زندگی را می‌گذراند... پدرش، هر چند از خانواده‌ی پرسابقه‌ی زرتشتیان پارسی هند است اما سال‌ها پیش به انگلستان مهاجرت کرده، در آن جا درس خوانده و تحت نظر کلیسای انگلستان تعلیم دیده است... اما مهاجر همواره مهاجر است... سفری است و مقصدی: به همین نحو برای درک زندگی آموزش دیده است. در خانه، مقصد قلمرو بهشت است: در دفتر، مقصد عدالت است ...
یک مزیت بزرگ کتاب، وجود انبوه مثال است. نویسنده به جای آن که کتاب را صرف توضیح زیاد مفاهیم کند، مفاهیم کمی را معرفی کرده و سپس برای هر کدام انبوهی از مثالهای متنوع عرضه می‌کند... تاچر این دیدگاه را داشت که انگلیس در مسیر انحطاط قرار دار؛ او این ذهنیت را با شیوه‌های مختلف توانست به جامعه انگلیس منتقل کند... حالت پنجم تغییر ذهنیت در روابط نزدیک بین فردی است ...
چنان طنز و ادبیات را درهم می‌آمیزد و وارد می‌کند که دیگر نمی‌دانیم کدام را باور کنیم... زیبایی پاریس و نشئه‌گی ناشی از آن، تبدیل به بدبینی و سوءظن به روسیه می‌شود... نمایشگاهی از آثار نقاشانی که حکومت شوروی نمی‌پسندید. بولدوزر آوردند نمایشگاه را خراب کنند... . نویسندگان را دستگیر و بازجویی کرد. در این میان خشم و غیظ‌شان به سوی ویکتور بیشتر بود چراکه او را فرزند ناخلف حکومت دیدند. ویکتور ماری در آستین پرورده بود. موسی در خانه فرعون ...
ثمره‌ی شصت سال کار مداوم و عمیق اوست... سرگذشت کیمیاگری‌ست که برای دسترسی به علوم جدید، روح خود را به شیطان می‌فروشد... عاشق دختری به نام مارگارت می‌شود و بعد به او خیانت می‌کند... به خوشبختی، عشق، ثروت و تمام لذایذ زمینی دست می‌یابد اما اینها همه او را راضی نمی‌کند... با وجود قرارداد با شیطان مشمول عفو خدا می‌شود... قسمت اول فاوست در 1808 نوشته شد، اما نوشتن قسمت دوم تا پیش از مرگ گوته ادامه پیدا می‌کند. ...
مادر رفته است؛ در سکوت. و پدر با همان چشم‌های بسته و در سنگر خالی دشمن! همچنان رجز می‌خواند... در 5 رشته: بهترین فیلم، بهترین کارگردانی، بهترین فیلمنامه، بهترین بازیگر نقش اول مرد (داستین هافمن) و بهترین بازیگر نقش اول زن(مریل استریپ) اسکار گرفت... احساس می‌کند سالهاست به تنهایی بار مسئولیت یک زندگی مثلا «مشترک» را به دوش کشیده است و حالا برای کسب جایگاه اجتماعی و رسیدن به آرزوهای تلف شده‌ی دوران مجردی، خانه را ترک می‌کند ...