کتاب «هدیه خوبان»[The quiltmaker's gift] جف برامبو [Brumbeau, Jeff] با ترجمه فریدون فریاد از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ چهاردهم رسید.

به گزارش مهر، هدیه خوبان داستان پیرزن دانا و سخاوتمندی است که زیباترین لحاف‌های دنیا را می‌دوزد. او لحاف‌های زیبایش را به فقیران و نیازمندان می‌بخشد تا خود را با آن گرم کنند. روزی پادشاه طمع‌کار و حریص که تمام زیبایی‌های دنیا را برای خود می‌خواهد تصمیم می‌گیرد که یکی از زیباترین لحاف‌های پیرزن را از آن خود کند، اما...

کتاب «هدیه خوبان» برای اولین بار در سال ۱۳۸۳ به چاپ رسیده و گیل دُو مارِکن، تصویرگر این کتاب بوده است. کتاب «هدیه خوبان» برنده پنج جایزه مهم بهترین کتاب کودک سال ۲۰۰۰ شده است. این جوایز عبارتند از: جایزه «معنای کتاب» برای بهترین کتاب کودکان، جایزه ممتاز کتاب کودکان، مدال نقره کتاب برگزیده والدین برای کودکان، جایزه بهترین کتاب کودک از سوی «ناشران مستقل و آزاد» و جایزه بهترین کتاب مصور (Cuffie).

جِف برامبُو به داستان‌هایی با پایه اخلاقی محکم علاقه دارد، به خصوص داستان‌هایی از ادبیات کودکان که در قرن هجدهم و نوزدهم منتشر شده‌اند. به همین دلیل در داستان‌هایش همان ارزش‌های اخلاقی را ایجاد می‌کند که در داستان‌های هانس کریستین آندرسن و برادران گریم وجود دارد. برای نمونه، او در کتاب «هدیه خوبان» لحاف را به عنوان نمادی برای طرح موضوع هدیه و بخشش انتخاب کرد.

این کتاب که با شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه به چاپ چهاردهم رسیده، مناسب کودکان بالای ۷ سال است و با قیمت ۲۱ هزار تومان در فروشگاه‌های کانون پرورش فکری و مجموعه شهر کتاب در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

پیش‌تر نیز ۷۰ هزار نسخه از کتاب «هدیه خوبان» از سوی کانون منتشر شده بود.

................ هر روز با کتاب ...............

روایتگر داستان رویارویی نهایی پرچمداران سیاست عصر پسا مشروطه با باقی‌مانده جنبش تئاترکراتیک قوام یافته‌ در آن عصر است... سارنگ، حین شنیدن قیژوقیژ تختخواب اتاق کناری‌اش، شاهد رژه پیروزمندانه پوسترها و پلاکاردهای رقاصه‌های معروفی چون «رومبا» و «تامارا» برسردر تماشاخانه‌های لاله‌زار است؛ لحظات بهت‌آور و غم‌باری که طی آن می‌شود حتی، پیش درآمد ماهور حضرت اجل به سفارش مرکز حفظ موسیقی سنتی ایران را هم شنید ...
کتابخانه شخصی قزوینی، از نخستین گنجینه‌های نفیس آثار ایران‌شناسی در کشور به شمار می‌رود که از تمام مراکزی که قزوینی به آنها دسترسی داشته فراهم آمده است... برای اوراق، یادداشت‌ها، کاغذها و حتی کارت‌پستال‌های برجای‌مانده در کتابخانه خصوصی یکی از اسلام‌شناسان بنام اروپایی و از هم‌عصران قزوینی، سایتی طراحی شده که تصویر تک‌تک صفحات و مدارک و اسناد مربوط به او، در آن عرضه شده است. نمی‌دانم در ذهن ما چه می‌گذرد؟ ...
داستان پنج زن است: دو خواهر و سه غریبه. زنی بی‌خانمان، مسئول پذیرش هتل، منتقد هتل، روح خدمتکار هتل و خواهر روح... زندگی را جشن بگیریم، خوب زندگی کنیم؛ زندگی کوتاه و سریع است، زود به آخر می‌رسد... بدون روح، جسم نمی‌خواهد کاری به چیزی داشته باشد، فقط می‌خواهد در تابوت خود بخوابد... زبان زنده است: ما کلماتی هستیم که به‌کار می‌بریم... آخرین نبرد برای زندگی، تا آخرین نفس پرواز کردن، رفتن تا مردن. ...
نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...