کتاب «تقلب: اخلاق در زندگی روزمره» [Cheating : ethics in everyday life] نوشته دبورا ال.رود [Deborah L Rhode] با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش مهر، نسخه اصلی این‌کتاب در سال ۲۰۱۸ توسط انتشارات دانشگاه آکسفورد منتشر شده است.

دبورا ال. رود نویسنده این‌کتاب، استاد و پروفسور حقوق دانشگاه استنفورد است که سعی کرده در کتاب پیش‌رو، تحلیل‌های موشکافانه‌ای درباره پدیده و مفهوم تقلب ارائه دهد. او با مراجعه به نظرسنجی‌های معتبر به عوامل رواج تقلب در عرصه‌های مختلف اجتماعی پرداخته و راهکارهایی هم برای مقابله با این‌پدیده ارائه داده است. او معتقد است نوع بشر در ابداع انواع و اقسام تقلب واقعا خلاق بوده است.

این‌نویسنده در مقدمه کتابش می‌گوید انتخاب‌شدن دونالد ترامپ به ریاست‌جمهوری آمریکا، یکی از موارد شاخص بی‌اهمیت‌بودن تقلب از نظر آمریکایی‌هاست. چون بوق و کرنای مداوم افشای فریبکاری‌ها، سوءاستفاده‌های غیرقانونی و کلاهبرداری تشکیلات ترامپ در معامله با پیمانکاران تاثیر چندانی در ممانعت از حمایت از او نداشت.

ال. رود اظهار تعجب می‌کند که در فلسفه اخلاق به مساله تقلب توجه چندانی نشده است. او می‌گوید تقلب را نمی‌توان با دروغ مصلحتی مقایسه کرد چون در عرف جامعه، تقلب به هیچ‌صورتی قابل توجیه نیست. ولی ممکن است در برخی موقعیت‌ها از نظر ناظر بی‌طرف از لحاظ اخلاقی قابل توجیه باشد.

کتاب «تقلب» ۹ فصل اصلی دارد که عناوین‌شان به‌ترتیب عبارت است از: «مقدمه»، «تقلب در ورزش»، «تقلب در سازمان‌ها»، «تقلب در مالیات»، «تقلب در محیط‌های آموزشی و سرقت ادبی در زمینه‌های حرفه‌ای»، «نقض حقوق مولفان و مصنفان»، «تقلب در بیمه و وام مسکن»، «تقلب در ازدواج» و «نتیجه‌گیری».

فصل اول کتاب شامل ۴ بخش با این‌عناوین است: تقلب یعنی چه؟، حوزه تقلب، علل تقلب و رفتارهای متقلبانه، راهکارها. فصل دوم هم ۴ بخش با عناوین شگردهای تقلب، دوپینگ، ورزشکاران تیم‌های دانشگاهی، فرصت‌های از دست‌رفته دارد. سومین فصل کتاب ۳ بخش با عناوین شکل‌های تقلب، شرایطی که باعث اشاعه تقلب در سازمان‌ها می‌شود، راهکارهای اصلاحی را در بر می‌گیرد. چهارمین فصل هم ۳ بخش را شامل می‌شود که به‌این‌ترتیب‌اند: ماهیت و فراوانی تقلب، علل تقلب، راهکارها.

فراوانی تقلب، چه‌کسانی تقلب می‌کنند و چرا؟، واکنش‌نشان‌دادن به تقلب‌های دانشجویان و دانش‌آموزان، تقلب در تحقیقات، سرقت ادبی هم عناوین ۵ بخش پنجمین فصل کتاب «تقلب» هستند. در ششمین فصل هم ۳ بخش فراوانی تخلفات، دلایل نقض حقوق مولفان و مصنفان، واکنش به نقض حقوق مولفان و مصنفان درج شده‌اند. هفتمین فصل کتاب که «تقلب در بیمه و وام مسکن» نام دارد، ۷ بخش را با این‌عناوین شامل می‌شود: انواع تقلب، دلایل تقلب، بیمه اتومبیل، کلاهبرداری در زمینه جبران خسارت کارگران، کلاهبرداری در بیمه سلامت، تقلب در وام مسکن، راهکارها.

فراوانی تقلب در ازدواج، دلایل خیانت، پیامدهای خیانت، تقبیح عمومی، مجازات‌های قانونی، مجازات‌های سیاسی هم عناوین هشتم فصل کتاب هستند. نهمین فصل کتاب همان‌طور که دیدیم، «نتیجه‌گیری» نام دارد و ۲ بخش دلایل تقلب و واکنش به تقلب را در بر می‌گیرد.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

هیچ‌یک از دو الگوی هنجاری و اقتصادی نمی‌توانند رفتارهای مالیاتی را به‌طور کامل توجیه کنند. برخی از مردم در پرداخت مالیات تقلب می‌کنند چون معتقدند سیستم مالیاتی ناعادلانه است. به گفته محققانی به نام‌های جوئل اسلِمِرود و یان باکیجا: «تبعیت از هزارتوی مقررات مالیاتی مایوس‌کننده، پرهزینه و پرزحمت است.» پیچیدگی قوانین مالیاتی ایالات متحده به این‌معناست که آمریکایی‌ها در مجموع میزان چشمگیری از زمان و پول خود را صرف پرداختن به امور مالیاتی‌شان می‌کنند: سه‌میلیارد ساعت در سال، و دوازده‌میلیارد دلار در زمینه خدمات و نرم‌افزارهای مالیاتی. آمریکایی‌ها به‌طور متوسط ۲۷ تا ۳۰ ساعت را صرف این‌کار می‌کنند. و چنین زمانی با توجه به زبان اختصاصی و پیچیده آیین‌نامه‌های مالیاتی تعجب‌آور نیست. کیفرخواست اخیر تی.آر.رِید علیه سیستم مالیاتی آمریکا مثال‌های بسیاری در این‌زمینه ارائه می‌کند...

این‌کتاب با ۳۳۵ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۳۸ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...