ترجمه دو کتاب «تاریخچه‌ همه‌چیز» نوشته امیلی پروکوب [Emily Prokop] و «خوشی‌های پیش از مرگ» نوشته جنی دانهام[Jenny Downham] توسط نشر خزه منتشر و راهی بازار نشر شد.

تاریخچه‌ همه‌چیز نوشته امیلی پروکوب [Emily Prokop] و خوشی‌های پیش از مرگ نوشته جنی دانهام[Jenny Downham]

به گزارش مهر، امیلی پروکوپ در «تاریخچه‌ همه‌چیز»[The story behind : the extraordinary history behind ordinary objects] که کتاب پرفروش شماره یک پایگاه اینترنتی آمازون بوده، پشت پرده و تاریخچه‌ ابداع و اختراع خیلی چیزها را شرح داده است؛ از دکمه و سبیل و لاک ناخن گرفته تا آدامس بادکنکی و هیپنوتیزم و تفنگ آب‌پاش‌! و از چسب زخم و پوشک و ماشین ظرفشویی گرفته تا لالایی و برف‌پاک‌کن و هفت‌تیر!

این‌کتاب شامل تاریخچه‌ اشیا و پدیده‌هایی است که زندگی روزمره‌مان با آنها دوره شده، اما شاید چیزی از گذشته‌شان نمی‌دانیم و خبر نداریم همین چیزهای ساده، گاهی چه تأثیری بر تاریخ بشر گذاشته‌اند.

این‌کتاب با ۲۳۲ صفحه و قیمت ۳۲ هزار تومان منتشر شده است.

«خوشی‌های پیش از مرگ» [‌Before I die] هم، رمانی درباره دختری مبتلا به سرطان است. این‌دختر به‌دلیل ابتلا به سرطان، فهرستی از آرزوهایش تهیه کرده و می‌خواهد پیش از آن‌که با زندگی وداع کند، آنها را برآورده کند.

نسخه اصلی این‌کتاب در سال ۲۰۰۷ منتشر شد و همان‌سال به فهرست برترین‌های مجله‌ گاردین راه پیدا کرد. همچنین نامزد بهترین کتاب سال لنکشایر، جایزه‌ مدال کارنگی و جایزه‌ بوک‌تراست شد. در سال  ۲۰۰۸ هم جایزه‌ برنفورد بوایس را کسب کرد. همچنین براساس این‌کتاب، فیلم پرفروش «اکنون خوب است» به کارگردانی ال پارکر ساخته شده است.

ترجمه این‌کتاب هم با ۳۳۶ صفحه و قیمت ۴۵ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...