مؤسسه متن فرهنگستان هنر متن کامل نسخه ارزشمند خمسه نظامی، معروف به شاه‌طهماسبی، را که در کتابخانه بریتانیا نگهداری‌ می‌شود، در نمایشگاه کتاب عرضه خواهد شد.

خمسه شاه‌‌طهماسبی

به گزارش تسنیم، مؤسسه متن فرهنگستان هنر جمهوری اسلامی ایران با حمایت شهرداری تهران متن کامل نسخه نفیس و ارزشمند خمسه نظامی، معروف به شاه‌طهماسبی، را که در کتابخانه بریتانیا نگهداری‌ می‌شود، برای اولین بار چاپ و منتشر می‌کند.

این نسخه نفیس که قرار بود همزمان با همایش «خمسه‌نگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر» رونمایی شود، به علت تعویق این همایش، در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در دسترس علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت.

خمسه نظامی گنجوی، به کتابت شاه محمود نیشابوری، استاد مسلّم نستعلیق، و نگارگریِ استادانی بی‌بدیل چون سلطان محمد، میرک اصفهانی، میرزا علی، میرسید علی، مظفرعلی و محمد زمان، یکی از نفیس‌ترین و مهمترین نسخ خطی است که از خمسة نظامی در تاریخ هنر ایران کتابت و تصویرگری شده است.

این نسخه که هر پنج مثنوی نظامی گنجوی را به طور کامل دربردارد، مشتمل بر 404 ورق (808 صفحه) و 17 نگاره، از جمله نگاره معروف معراج حضرت رسول(ص)، اثر سلطان محمد است. تاریخ انجامة این نسخه سال 946 هجری قمری را نشان می‌دهد.

یکی از ویژگی‌های مهم این نسخه، تشعیر و حل‌کاری، یعنی تزیین حواشی صفحات متن با نقوش گیاهی و حیوانی مُطلّاست که سابقه‌ای طولانی در هنر ایرانی دارد و در این نسخه به اوج می‌رسد. هر صفحه از 808 صفحه این نسخه تشعیری یگانه دارد که اغلب مناظر طبیعی و نقوش حیوانی را به تصویر می‌کشد.

علاقه‌مندان می‌توانند به‌منظور پیش‌خرید این اثر ارزشمند، با تخفیف ویژه، با شماره تلفن 66411016ـ021 تماس بگیرند یا با نشانی الکترونیکی publishing@honar.ac.ir مکاتبه کنند.

................ هر روز با کتاب ...............

کتابخانه شخصی قزوینی، از نخستین گنجینه‌های نفیس آثار ایران‌شناسی در کشور به شمار می‌رود که از تمام مراکزی که قزوینی به آنها دسترسی داشته فراهم آمده است... برای اوراق، یادداشت‌ها، کاغذها و حتی کارت‌پستال‌های برجای‌مانده در کتابخانه خصوصی یکی از اسلام‌شناسان بنام اروپایی و از هم‌عصران قزوینی، سایتی طراحی شده که تصویر تک‌تک صفحات و مدارک و اسناد مربوط به او، در آن عرضه شده است. نمی‌دانم در ذهن ما چه می‌گذرد؟ ...
داستان پنج زن است: دو خواهر و سه غریبه. زنی بی‌خانمان، مسئول پذیرش هتل، منتقد هتل، روح خدمتکار هتل و خواهر روح... زندگی را جشن بگیریم، خوب زندگی کنیم؛ زندگی کوتاه و سریع است، زود به آخر می‌رسد... بدون روح، جسم نمی‌خواهد کاری به چیزی داشته باشد، فقط می‌خواهد در تابوت خود بخوابد... زبان زنده است: ما کلماتی هستیم که به‌کار می‌بریم... آخرین نبرد برای زندگی، تا آخرین نفس پرواز کردن، رفتن تا مردن. ...
نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...