دفتر کامل اشعار قیصر امین‌پور برای چهارمین نوبت با شمایلی تازه توسط نشر مروارید، روانه بازار کتاب شد.

دفتر کامل اشعار قیصر امین‌پور

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مروارید برای چهارمین‌نوبت مجموعه کامل اشعار قیصر امین‌پور را روانه بازار کرده است.

این‌مجموعه شامل دفاتر شعر این شاعر است که از سال ۱۳۵۹ تا ۱۳۸۵ منتشر شده‌اند. «دستور زبان عشق»، «گل‌ها همه آفتابگردان‌اند»، «آینه‌های ناگهان دفتر اول و دوم»، «تنفس صبح»، «مثل چشمه مثل رود»، «به قول پرستو» و «منظومه‌ی ظهر روز دهم» دفترهایی هستند که در این‌مجموعه گردآوری شده‌اند.

این‌دفتر شعر در چاپ تازه با طرح‌جلد تازه در قطع نیم وزیری منتشر شده است. نکته جالب درباره این دفتر شعر تغییر سه‌باره طرح جلد و قطع آن از زمان انتشارش تاکنون است.

قیصر امین‌پور متولد ۲ اردیبهشت ۱۳۳۸ گتوند خوزستان، عضو هیئت‌علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران و عضو پیوسته‌ فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود. او از شاعران مطرح روزگار پس از انقلاب اسلامی به‌شمار می‌رفت که توانست مخاطبان بسیاری را جذب کند.

امین پور در کنار شاعری در دو شاخه‌ بزرگ‌سال و نوجوان، در زمینه‌ ترانه‌سرایی، نویسندگی، روزنامه‌نگاری و پژوهش نیز دارای آثاری قابل توجه است. شعرهای او طی دو دوره خاص، سروده شده‌اند. دوره‌ نخست در سه دفتر در کوچه آفتاب، تنفس صبح و آینه‌های ناگهان که مضمون اصلی سروده‌های این دوره، جنگ و انقلاب است و دو دفتر گل‌ها همه آفتابگردان‌اند و دستور زبان عشق که نگاهی تازه و متفاوت از او در دوره دوم شاعری‌اش ارائه کرده است.

قیصر امین‌پور ۸ آبان ۱۳۸۶، در ۴۸ سالگی در تهران درگذشت و در زادگاهش گتوند خوزستان به خاک سپرده شد.

چاپ چهارم مجموعه کامل اشعار قیصر امین‌پور در 612صفحه و با قیمت ۴۸ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

اعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...