نویسنده کتاب «English Phonetics and Phonology for Farsiphones» گفت: این اثر، اصول آواشناسی زبان انگلیسی را با بررسی مقابله‌ای جامعی با آواشناسی زبان فارسی به مخاطب فارسی‌زبان آموزش می‌دهد.

«English Phonetics and Phonology for Farsiphones

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، کتاب «English Phonetics and Phonology for Farsiphones» تألیف مشترک شهریار اسکندری زنجانی و بهروز آفتابی گیلوان، نخستین کتاب آواشناسی به زبان انگلیسی است که مختص مخاطب فارسی‌زبان (و نه لزوما ایرانی) نوشته شده و امید است تحولی در عرصه آموزش آواشناسی در دانشگاه‌های ایران و کشورهای فارسی‌زبان همسایه ایجاد کند. این اثر نخستین کتابی است که اصول آواشناسی انگلیسی را با مثال‌های فراوان از زبان فارسی بیان می‌کند تا فهم موضوعاتی که عموما برای فارسی‌زبان‌ها دشوار است، به مراتب آسان‌تر شود. علاوه بر این، توصیه‌های تجربی نویسندگان در رابطه با آموزش و یادگیری بخش آوایی زبان در اختیار مخاطب قرار می‌گیرد.

شهریار اسکندری زنجانی؛ کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی از دانشگاه علامه طباطبایی و مجری برنامه Iran Art Guide در شبکه Press TV، در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا، بیان کرد: ایده تألیف این کتاب از یک سوال شخصی درباره رفتار ترکیبی صدای سایشی و میان‌دندانی TH در مجاورت صداهای دیگر برای من شکل گرفت؛ سوالی که هیچکدام از استادانم در دانشگاه و بسیاری از استادان دانشگاه‌های دنیا حتی «جان ولز» یکی از بزرگترین آواشناسان دنیا، نتوانستند به آن پاسخ دهند. در نهایت «تیموتی هنری» از استادان دانشگاه ایالتی کالیفرنیا توانست به این پرسش جواب دهد. برای تولید این کتاب، 6 سال اخیر عمرم را با همکاری بهروز آفتابی گیلوان، صرف تحقیق و پژوهش و نوشتن کردم.

وی افزود: این اثر، اصول آواشناسی زبان انگلیسی را با بررسی مقابله‌ای جامعی با آواشناسی زبان فارسی به مخاطب فارسی‌زبان آموزش می‌دهد. همچنین برای افرادی که علاقه‌مند به بهبود تلفظ و لهجه خود در زبان انگلیسی هستند، نکات مهم و توصیاتی ارائه می‌شود که حاصل سال‌ها تحقیق و تدریس نویسندگان کتاب است.

این نویسنده و ویراستار ادامه داد: روش آموزشی بخش آوایی زبان در این کتاب عمدتا مبتنی بر explicit phonetic instruction متشکل از ترکیب Contrastive Analysis و Input Enhancement است. این روش آموزشی نوین نه تنها برای مخاطب ایرانی جذاب خواهد بود، بلکه می‌تواند روشی جدید در آموزش و یادگیری بخش آوایی زبان را به محققان و نویسندگان خارجی معرفی کند. کارایی این روش تدریس به‌صورت علمی و عملی در تحقیقی که نویسنده (شهریار اسکندری زنجانی) شخصا در سال 2019 با همکاری دانشگاه ایالتی کالیفرنیا به انجام رساند، تأیید شده است.

اسکندری در معرفی اهداف و ویژگی‌های کتاب حاضر، گفت: یکی از اهداف مهم ما که هر دو مدرس زبان انگلیسی هستیم، آموزش و تشریح نکات ریز و درشت مربوط به تلفظ و لهجه زبان انگلیسی است که یک فارسی‌زبان باید از آن‌ها آگاه باشد. گنجاندن فایل‌های صوتی و تصویری متعدد در کتاب که به شکل آنلاین قابل‌ دسترسی است، فهم مطالب را بسیار آسان می‌کند.

وی افزود: آخرین فصل کتاب شامل مصاحبه‌هایی جالب و بحث‌برانگیز با پنج زبان‌آموز ایرانی است که توانسته‌اند در زبان انگلیسی به سطح پیشرفت آوایی خیلی بالایی دست یابند (native-like attainment).موضوع مصاحبه‌ها نحوه رسیدن این افراد به این سطح از موفقیت در فراگیری لهجه انگلیسی و توصیه‌هایشان برای سایر زبان‌آموزان است. تا جایی که نویسندگان اثر می‌دانند، چنین محتوایی در هیچ کتاب آواشناسی دیگری در جهان کار نشده و قطعا می‌تواند نه تنها برای عموم زبان‌آموزانی که پیشرفت آوایی در این سطح را غیرممکن می‌دانند، انگیزه‌بخش باشد، بلکه یافته‌های بسیاری از محققان مطرح جهانی در رابطه با غیرممکن بودن چنین دستاوردی پس از بلوغ (critical period hypothesis) را نیز به چالش خواهد کشید.

مجری برنامه Iran Art Guide،‌ توضیح داد: از مهمترین امتیازات کتاب این است که با دقت قوانین کپی‌رایت بین‌المللی را رعایت کرده‌ و محتوای کتاب (متن، اشکال، فایل‌های صوتی و …) اصل و فارغ از هرگونه تخلف مرتبط با copyright است. دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد رشته‌های زبان و ادبیات انگلیسی، مطالعات ترجمه، زبان‌شناسی و آموزش زبان انگلیسی که در طول تحصیل خود حداقل دو واحد آواشناسی را می‌گذرانند، از مخاطبان اصلی این کتاب به‌شمار می‌روند. افزون بر این، روش آموزشی نوین معرفی شده در این کتاب می‌تواند راه‌گشای مدرسان زبان انگلیسی در ایران در تدریس بخش آوایی زبان انگلیسی به فارسی‌زبانان باشد. زبان‌آموزانی که در زبان انگلیسی به سطح پیشرفته (advanced) رسیده باشند نیز می‌توانند برای تقویت لهجه انگلیسی خود از این کتاب که مخصوص فارسی‌زبانان است، بهره ببرند.

اسکندری در پایان گفت: امید است روش آموزشی و مطالب نوین این کتاب برای پژوهشگران حوزه زبان‌شناسی و آموزش زبان، تولیدکنندگان محتوای آموزشی (در قالب کتب درسی، وب‌سایت‌های آموزش زبان و …) و نویسندگان در تحقیق و تولید، زمینه شکوفایی و پیشرفت بیشتر را فراهم کند.

نخستین چاپ کتاب «English Phonetics and Phonology for Farsiphones» در 288 صفحه با شمارگان 500 نسخه به بهای 55 هزار تومان به‌تازگی از سوی انتشارات بوکا راهی بازار نشر شده است.

نسخه چاپی کتاب از طریق وبسایت انتشارات بوکا (Booka.ir) و نسخه الکترونیکی از طریق سایت طاقچه (taaghche.com) قابل تهیه است.

................ هر روز با کتاب ...............

چرا فوتبال می‌بینیم؟ چرا دیکتاتورها سیری‌ناپذیرند؟ یا ما چگونه در زبان محاوره سعی می‌کنیم دراماتیک باشیم؟... یک تلویزیون با حق انتخاب بین هفتصد کانال نه آزادی بلکه اجبار است. دستگاهی که آفریده‌ایم نیاز به تماشا شدن دارد؛ زیرلب به ما می‌گوید: «برای قبضه کردن توجه شما از هیچ کاری دریغ نخواهم کرد... همان‌گونه که خوراک فکری تبلیغات، همه‌مان را به مقام برده‌های مصرف‌کننده تنزل می‌دهد، هنر دراماتیک، آفریننده و بیننده را به مقام مشارکت‌کننده ترفیع می‌دهد ...
داستان که نه، قصه هم نیست... سبک روایت همان سبک خاص نویسنده در کتابهای روایت فتح است: پیش بری روایت به سبک پس و پیش گفتن وقایع در عین به هم پیوستگی برای در تعلیق نگه داشتن مخاطب... جراحی اختلاف نظرهای علمای نجف بخصوص درباره اضلاع مثلث حکومت، مردم و حوزه؛ که مهمترین انگیزه شهید صدر برای ما شدن و بزرگترین سد در مقابل او نیز بوده است، کار بسیار سختی است که نویسنده از پس آن برنیامده ...
می‌گویند شهریار ماکیاولی همیشه کنار تخت استالین است. غیر از این هم از او انتظار نمی‌رفت: پس از این کتاب، هیچ سخن به‌واقع مهمی درباره اخلاقیات سیاسی گفته نشده است... خوانش این آثار باید در ارتباط و تعامل با محیط صورت گیرد... اثر منفور و مهوّع آدولف هیتلر هم در کنار کتاب‌های خردمندانی همچون هابز و لاک و مونتسکیو و برک و دوتوکویل و هایک و رالز، فصلی را به خود اختصاص داده است. ...
خود را آنارشیستی می‌داند که به دموکراسی عشق می‌ورزد... در جنبش‌های دانشجویی خشونت‌آمیز حضوری فعال داشته است و سپس راهی آمریکا می‌شود و در گروه نمایشی دوره‌گرد نقش ایفا می‌کند. او مجددا به ژاپن برمی‌گردد و سرآغاز شورش‌های دیگری در روستای اجدادی‌شان می‌شود... کره‌ای‌ها به‌عنوان برده از وطن‌شان به ژاپن آورده شده‌اند و تحت استعمار ژاپنی‌ها قرار دارند ...
همۀ فکر و ذکرش این است که جوک‌های خوب تعریف کند تا تحویلش بگیرند و خودی نشان دهد ولی ماجرا همیشه آن‌گونه که او می‌خواهد پیش نمی‌رود... بخش مهمی از کتاب به تقابل نسلی در قالب ماجرای درگیری‌های پوتر با پسرش اختصاص دارد. پوتر که معتقد است جوانک‌ها تهوع‌آورند، نه از زبان جاهلانه و عامیانه پسرش سر درمی‌آورد و نه از برنامه‌های تفریحی او... سراسر رمان پر است از کلاه‌های گشادی که از تعمیرکار گرفته تا بقال و سبزی‌فروش و همکار و رئیس و فرزند و دوست سرش گذاشته‌اند ...