نخستین واژه نامه یادگیری الکترونیکی به قلم دکتر آزاده مهرپویان و مهندس سمانه عسگری، توسط انتشارات هدف نوین در 154 صفحه منتشر شد.

دکتر آزاده مهرپویان در گفت و گوی مکتوب با کتاب نیوز، گفت: "واژه نامه توصیفی یادگیری الکترونیکی" نخستین فرهنگ لغت جامع یادگیری الکترونیکی دنیا است که در ایران به چاپ رسیده است.

 این مولف در توضیح نگاهش به یادگیری الکترونیکی و ضرورت تالیف این اثر بیان کرد: پژوهش ها و نظریه شناختی ثابت کردند که انتخاب روش‌های همزمان چند رسانه ای مناسب می‌تواند یادگیری را به صورت موثری افزایش دهد. در ایران یادگیری الکترونیکی جوان است اما با سرعت بالایی در حال توسعه و پیشرفت است. با گسترش انقلاب یادگیری الکترونیکی در سرتاسر جهان، برخی از مجموعه های ناقص، بروزنشده، غیر یکپارچه و پراکنده از یادگیری الکترونیکی در دنیا به وجود آمده است که  باعث نوعی هرج و مرج در این  حوزه و دامنه آن شده است. آنچه در حال حاضر مورد نیاز بود یک فرهنگ لغت جامع از آموزش الکترونیکی بود که تمامی کلمات و عبارات آموزش و معنای هر واژه را به صورت تخصصی ارایه کند.

این پژوهشگر ادامه داد: فرهنگ لغات و واژه نامه های بسیاری در رشته های فناوری اطلاعات، کامپیوتر، آموزش و تکنولوژی آموزشی به رشته تحریر درآمده است اما واژه نامه ای که فقط ویژه یادگیری الکترونیکی باشد هنوز در دنیا به چاپ نرسیده است، فایل ها و صفحات وب بسیار محدود و پراکنده ای از این دست واژگان در فضای مجازی که افراد به صورت شخصی منتشر کردند به چشم می خورد اما هرگز واژه نامه جامع که تمام دامنه این حوزه تخصصی را پوشش دهد به چاپ نرسیده است و این فرهنگ جامع را بدلیل عدم وجود مرجع اصلی علمی در دنیا، نخستین بار انگلیسی به انگلیسی به جامعه علمی عرضه می شود.

وی متذکر شد: این اثر در نسخه انگلیسی به فارسی در حال نگارش  و اتمام است و باعث افتخار و مباهات است که مرجعی علمی نخستین بار در ایران به چاپ رسد و از آن مرجع اصلی نسخه ای نیز به زبان فارسی برگردان گردد.

او در مورد محتوای کتاب افزود: این کتاب بروز شامل بیشتر عبارات متدوال مربوط به یادگیری الکترونیکی است و بیش از 630 اصطلاح و تعاریف از جمله
: راهنمای عملی برای کاربران یادگیری الکترونیکی؛ فناوری آموزشی؛ اصطلاحات مرتبط با تجزیه و تحلیل، طراحی، توسعه، پیاده سازی و ارزیابی فرایندها و ابزارها برای توسعه یادگیری الکترونیکی؛ فرهنگ و محیط یادگیری الکترونیکی و آخرین تحولات است.

او در مورد ویژگی های اثر و مخاطبان آن توضیح داد: این کتاب مرجع و کاربر پسند می تواند برای افرادی که در
حوزه فنی و غیر فنی یادگیری الکترونیکی و آموزش های مجازی فعالیت دارند، مفید واقع گردد و کتاب حاضر در ضمن سادگی ، خوانایی، روانی به بالاترین استانداردهای تخصصی با دقت می پردازند.

دکتر آزاده مهرپویان استاد دانشگاه و عضو انجمن بین المللی آموزش باز و از راه دور (ICDE) نروژ، بازرس و رئیس روابط بین الملل انجمن یادگیری الکترونیکی ایران است و با تخصص اصطلاح نویسی، تاکنون چندین واژه نامه و اصطلاحنامه تخصصی دیگر نیز به جامعه علمی کشور عرضه نموده است.
 

قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...