مهوش افشاری

مهوش افشاری، دوبلور انیمیشن‌های «پسر شجاع»، «جیمبو» و «بچه‌های مدرسه والت»، با حضور هنرمندان عرصه دوبله تجلیل شد.

به گزارش ایسنا، مراسم تجلیل از هنرمند پیشکسوت دوبله مهوش افشاری و رونمایی از «صدای ماه»، مستند پرتره این هنرمند پیشکسوت شب گذشته (۱۰ اردیبهشت) در فرهنگسرای ابن‌سینا برگزار شد.

در این مراسم افرادی چون جلال مقامی، منوچهر اسماعیلی، سیدسلیم غفوری (مدیر شبکه مستند سیما)، محمود خوردبین (بازیکن پیشکسوت فوتبال و سرپرست باشگاه پرسپولیس) ژیلا سلحشور، منوچهر والی‌زاده، عباس مطمئن‌زاده (کارشناس سینما)، حسین شایگان (مترجم)، مهتاب تقوی، مژگان عظیمی، فرانک رفیعی طاری، جلال مقامی، شراره حضرتی، شهراد بانکی، افشین زی نوری، سعید شیخ‌زاده، همت مومیوند، جواد پزشکیان، سیامک اطلسی، بیژن علیمحمدی، عباس نباتی، مهین برزویی، شیلا آژیر، شیده آژیر، امیر حکیمی، زهره اسدی، سمیه موسوی، سمیه رهنمون، سارا جعفری، مینا قیاس پور، حسین بیگی، محمدعلی جانپناه، علی منانی، امیر منوچهری، تورج نصر، لادن سلطان پناه، نرگس فولادوند، مریم شاهرودی، مهسا عرفانی، سحر اطلسی، شوکت حجت، علیرضا باشکندی، کسری کیانی، مریم رادپور، صنم نکواقبال، ابوالفضل توکلی (کارگردان و تهیه‌کننده مستند صدای ماه) و همچنین مهوش افشاری حضور داشتند.

ویژگی بارز این اثر بیان اختلافات و جناح‌بندی‌های درونی میان فقهای مشروطه است... نگاه کسروی در وقایع نگاریِ مسائل مشروطه و شهر تبریز، اجتماعی است... نزدیکی احتشام‌السلطنه با خانواده‌های قجری باعث شده نقدهای او به اخلاق و منش این خاندان دست اول و خواندنی شود... آدمیت نگاهی نخبه گرایانه دارد... مجموعه مقالات انقلاب مشروطه، چاپ دانشگاه آکسفورد... ...
"ته دیگ" همیشه در آخرین لایه از ظروف تهیه و پخت غذای ایرانی (قابلمه) قرار داده می‌شود و تقریبا تمام ایرانی‌ها متفق‌القول هستند که بایستی بافت آن ترد و به رنگ طلایی مایل به قرمز باشد... در فرهنگ غذای ایرانی از برنج به طور کلی به 2 صورت استفاده می‌شود که یکی ترکیب کردن آن با دیگر مواد غذایی است و به آن پلو می‌گویند و دیگری برنجی است که با کره و زعفران تهیه می‌شود و آن را چلو خطاب می‌کنند. ...
بورسا یکی از آن صداهای معترضی است که شرایط بد دوران خودش را در سرزمینش فریاد می‌زند... بورسا و کافکا بسیار به همدیگر شباهت دارند... هنرمند لهستانی حاضر است هر درد و بیماری‌ای داشته باشد اما لهستانی نباشد... اثری که حالا پیش روی ماست عصاره تفکر خام یک انسان است... در ایران همه دوست دارند در کمترین زمان بیشترین سود را از ترجمه‌ اثر ببرند... سراغ نویسنده‌هایی می‌رویم که قبلا معرفی شده‌اند و فروش آثارشان در ایران تضمین شده است. ...
نگاه كازانتزاكيس به مسائل سياسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی در چين و ژاپن، در روزهای اوج اختلاف ميان چين و ژاپن، روزهايی كه چين در سرازيری سقوط قرار دارد... اروپاييان تفنگ و سفليس و توتون و تجارت برده‌شان را نيز بدين سرزمين بكر (ژاپن) بردند... و هزاران ژاپنی درون كشتی‌ها بار شدند و به عنوان برده در بازارهای دوردست جهان به فروش رسيدند... همه‌چيز از روح بيرون می‌آيد، از لغزنده‌ترين و توصيف‌ناپذيرترين ماده می‌گذرد و دوباره به روح بازمی‌گردد ...
فکر کنم اگر بخواهی کسی رو دوست داشته باشی، اول باید از سنگر کتابهات بیای بیرون، تا بتونی طرفت رو «درست» ببینی... پیام دادم و گفتم بیا خوشم می‌دار، جواب دادی و گفتی که من خوشم بی‌تو... نسخه‌ی ایرانی «شبهای روشن» از نسخه‌ی ایتالیایی فیلم _ که پوستر آن در بسیاری از صحنه‌های داخلی از کادر خارج نمی‌شود!_ به مراتب بهتر، عاشقانه‌تر و سینمایی‌تر است. ...