كتاب «زندگی زیبای من» [The Enemy: A Book About Peace] نوشته داویده كالی [Calì, Davide]، پردراگ چیچوواتسكی [Predrag Cicovacki] و یاهوی لو [YaHui Luo] با ترجمه شهاب‌الدین عباسی به چاپ رسید.

به گزارش ایبنا، این کتاب شامل سه بخش است: بخش اول، داستان مصور «دشمن» است؛ داستان دو سرباز در حال جنگ که هیچ کدام حال خوشی ندارند. «دشمن» نوشته‌ داویده کالی نویسنده‌ ایتالیایی است که سِرژ بلوک تصویرگر و نویسنده‌ فرانسوی آن را تصویرگری کرده. آن‌ها اثر خود را «کتابی درباره‌ صلح» خوانده‌اند.

زندگی زیبای من» [The Enemy: A Book About Peace] نوشته داویده كالی [Calì, Davide]، پردراگ چیچوواتسكی [Predrag Cicovacki] و یاهوی لو [YaHui Luo] با ترجمه شهاب‌الدین عباسی
بخش دوم، «احترام به زندگی و احترام به مرگ» نام دارد و نوشته پردراگ چیچوواتسكی و یاهوی لو است. این اثر، ریشه‌های فلسفی جنگ و خشونت در عصر حاضر را موشکافانه بررسی ‌می‌كند. چیکوواتسكی یکی از نویسندگان این بخش، تا به حال چندین کتاب تحقیق درباره دکتر آلبرت شوایتزر و گاندی نوشته. او از فیلسوفانی است که علیه خشونت در جهان فعالیت می‌کنند.

بخش سوم، علاوه بر دو نوشته‌ كوتاه درباره‌ دو انیمیشین تحسین‌شده، شامل نوشته‌‌ای از آلبرت شوایتزر، انسان‌دوست بزرگ معاصر و برنده‌ جایزه‌ صلح نوبل، به نام «کار دوم تو» است.

«زندگی زیبای من» در 104 صفحه و با بهای 15هزار تومان از سوی «نشر خزه» منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

در نقش پدر دوقلوها ... فیلمنامه‌ی این اثر اقتباسی بومی شده از رمان اریش کستنر است... هنرنمایی مرحوم ناصر چشم آذر در مقام نویسنده‌ی ترانه‌های متن... دغدغه‌های ذهنی خانواده‌ها و روش حل مساله به سبک ایرانی؛ مخصوصا حضور پررنگ مادربزرگ بچه‌ها در داستان، از تفاوت‌های مثبت فیلمنامه با رمان مبدا است... استفاده‌ی به‌جا و جذاب کارگردان از ترانه‌های کودکانه در پرورش شخصیت آهنگساز ایرانی از دیگر نقاط قوت اقتباس پوراحمد است ...
حتی اندکی نظرمان را در مورد پسر ولنگار داستان که روابطی نامتعارف و از سر منفعت با زنان اطرافش دارد، تغییر نمی‌دهد... دورانی که دانشجویان در پی یافتن اتوپیا روانه شهرهای مختلف می‌شدند و «دانشجو بودن» را فضیلتی بزرگ می‌شمردند. دورانی که تخطی از ابرساختارهای فرهنگی مسلط بر روابط بین جنس مخالف تقبیح می‌شد و زیرپوست شهر نوعی دیگر از زیستن جاری بود... در مواجهه با این رمان با پدیده‌‌ی تمام‌‌عیار اجتماعی روبه‌رو هستیم ...
حتی ناسزاهایی که بر زبان او جاری می‌شود از کتاب‌هایی می‌آید که خواندن‌شان برای کودکی هفت‌ساله دشوار است... معلم سرخانه‌ی او، نویسنده‌ای است که از فعالیت‌های روشنفکری سرخورده شده و در کلام او می‌توان رگه‌هایی از تفکر یک اصلاح طلبِ ناامید از بهبود اوضاع را مشاهده کرد... توی کتاب‌ها هیچ‌چیزی درباره‌ی امروز نیست، فقط گذشته است و آینده. یکی از بزرگ‌ترین نواقص کتاب‌ها همین است. یکی باید کتابی اختراع کند که همان موقع خواندن، به آدم بگوید در همین لحظه چه اتفاقی دارد می‌افتد ...
داستان عصیان و سرکشی است. عصیان انسانی که مقهور یک سیستم سرکوبگر شده و این سیستم، هیولاوار، همه‌چیز او را بلعیده. انسانیتش را، معیارها، علایق، اهداف و حتی خاطرات او را مصادره کرده و حالا از او چیزی نمانده جز یک تفاله ترس‌خورده... مک‌مورفیِ رند، شوخ و قمارباز یک‌تنه ایستاده است و قصدش تغییر سیستم سرکوبگر است... برای کفری‌کردن آدم‌های رذلی که می‌خواهند همه‌چیز را از آنچه هست، برایت سخت‌تر کنند، راهی بهتر از این نیست که وانمود کنی از هیچ‌چیز دلخور نیستی ...
ویلیام بندلر مثل خیلی از مفسران اروپایی که ریشه هر ژانر امروزی را اگر نتوانستند در یونان باستان پیدا کنند، به کتاب مقدس مسیحیان ربط می‌دهند، ریشه داستان‌نویسی جاسوسی را هم به فصل دو از کتاب یوشع انجیل برمی‌گرداند... MI6 بزرگ‌ترین بنگاه تولید نویسندگان بزرگ در ژانر جاسوسی است... تالکین با آن داستان‌های اسطوره‌ای غریب، به‌دلیل همین مهارت‌هایی که در امر اسطوره‌شناسی و زبان‌شناسی داشت، توسط نیروهای امنیتی انگلستان به همکاری دعوت شد. ...