به گزارش ایبنا کتاب «کلیات علم اقتصاد»[Economics] اثر دارون عجم اوغلو [Acemoglu, Daron]، دیوید لیبسون، جان ای لیست با ترجمه عليرضا بهشتی شيرازی و محمدحسين نعیمی پور توسط نشر روزنه سال گذشته روانه بازار شد و امسال توانست در میان آثار راه یافته به مرحله نهایی داوری سی‌وهفتمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران قرار گیرد.

نویسندگان این کتاب اساسا این کتاب را نوشته‌اند تا سادگی این علم را مورد تاکید قرار دهند. کتاب حاضر همچنین می‌کوشد با مرتبط کردن مطالب خود با رویدادهایی که هر روزه با آن‌ها سروکار داریم سختی مباحث نظری را از اقتصاد بگیرد و جنبه‌های دوست داشتنی و جالب این علم را در معرض دید و تجربه دانشجویان قرار دهند.

این کتاب شامل 9 بخش و 29 فصل با عناوینی مقدمه‌ای بر علم اقتصاد؛ مبانی اقتصاد خرد؛ ساختار بازار؛ افزودن به جعبه ابزار اقتصاد خرد؛ مقدمه‌ای بر اقتصاد کلان؛ رشد بلند مدت و توسعه؛ تعادل در اقتصاد کلان و اقتصاد کلان در یک اقتصاد جهانی است.

سید علیرضا بهشتی شیرازی از مترجمان این کتاب در گفت‌وگو با ایبنا انگیزه ترجمه این اثر را استقبال از نسخه فشرده‌تر کتاب «کلیات علم اقتصاد» دانست و گفت: دو سال طول کشید تا این کتاب ترجمه و بازبینی شود و پیش از این خلاصه‌ای از کتاب ترجمه شده بود که بسیار مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.

او افزود: این کتاب دایره‌المعارف نیست، اما سعی شده مباحثی که در علم اقتصاد سخت است را برای مخاطبان آسان کند. این کتاب موضوعاتی را که پیچیده و غامض است و دانشجویان از آن فرار می‌کردند را به ساده‌ترین وجه مطرح می‌کند. علم اقتصاد، علم سختی است و معمولا با ریاضیات تنیده شده است ولی در این کتاب ریاضیاتی وجود ندارد.

بهشتی شیرازی درباره اصطلاحات به کار رفته در کتاب گفت: کلیات علم اقتصاد نخستین درسی است که دانشجویان رشته اقتصاد آن را می‌خوانند و آشنایی اجمالی به کل درس پیدا می‌کند. استادانی که کتاب را تالیف کرده‌اند حداکثر تلاششان را کرده‌اند که تا آنجا که می‌توانند مباحث را ساده نگارش کنند و ما در ترجمه سعی کردیم تلاش آن‌ها را منعکس کنیم. اصل مطلب مربوط به خود نویسنده است و به جرات می‌توانم بگویم 50 درصد علمی که فردی می‌خواهد مدرک کارشناسی اقتصاد بگیرد در این کتاب است.
 

«کلیات علم اقتصاد» اثر دارون عجم اوغلو، دیوید لیبسون، جان ای لیست با ترجمه عليرضا بهشتی شيرازی و محمدحسين نعیمی پور
 

مترجم کتاب «کلیات علم اقتصاد» در پاسخ به این پرسش که این کتاب ویژه دانشجویان است یا عامه مردم هم می‌توانند آن را مطالعه کنند؟ عنوان کرد: این کتاب را مردم عادی هم می‌توانند بخوانند. سال گذشته که این کتاب منتشر شد طبق آمار متوجه شدیم افراد عادی که در بازار بورس فعال هستند این کتاب را تهیه کردند. این کتابی است که به استاد نیاز ندارد و خود آن کاملا گویا است و خواننده را با علم اقتصاد آشنا می‌کند.

او درباره نمودارها و تصاویری که در کتاب آمده است، گفت: بخش زیادی از این تصاویر در کتاب اصلی هم آمده است. محتوای کتاب خیلی بیشتر از ترجمه آن است و بخشی از آن هنوز ترجمه نشده است.

بهشتی شیرازی درباره اینکه کتاب تا چه اندازه می‌تواند در سیاست‌های اقتصاد کشور موثر باشد تصریح کرد: اقتصاددان‌ها دو گروه هستند و اختلافشان در داخل بیشتر از خارج است؛ یک گروه کلاسیک کارها هستند که در گذشته مانده‌اند و گروه مقابلشان نهادکارها هستند. کتاب «کلیات علم اقتصاد» پیشتر دربازار بود اما به کلاسیک‌‌ها تعلق داشت، بسیاری از استادان امروز ما به لحاظ گرایش فکری متعلق به نهادگراها هستند و یکی از انگیزه‌های ترجمه ما از این کتاب گرایش برخی از استادان به نهادگرایی است.

[کتاب «کلیات علم اقتصاد» در ۱۱۳۴صفحه و با قیمت 149هزار تومان توسط نشر روزنه منتشر شده است]

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...