۲۳ سال پس از انتشار نخستین جلد در غرب، سانسورچی‌های سختگیر کره شمالی سرانجام به انتشار مجموعه کتاب‌های «هری پاتر» چراغ سبز نشان دادند.

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از کُریا هرالد، اداره کتاب کره شمالی موافقت خود را با ورود آثار جی کی رولینگ به بازار اعلام کردند تا شهروندان این کشور بتوانند برای نخستین بار نسخه اصلی هری پاتر را بخوانند. کتاب درباره حضور یک نوجوان در مدرسه جادوگری است و شاید شباهت نسبی سرنوشت هری پاتر با کیم جونگ-اون، رهبر جوان کره شمالی یکی از دلایل صدور مجوز انتشار برای آن باشد!

ممیزهای کتاب در بخش شمالی شبه‌جزیره کره اجازه نمی‌دهند نسخه کامل کتاب‌های اروپایی و آمریکایی به دست مردم به ویژه جوانان و نوجوانان برسد اما به نظر می‌رسد هری پاتر در این میان یک استثنا باشد. در روزنامه ادبی کره شمالی در توصیف کتاب‌های خانم رولینگ چنین نوشته شده است: هری پاتر نشان می‌دهد بچه‌ها باید با توان و قدرت خود راه خودشان را بیابند و در عین حال داستانی از دنیای خیال و جادو روایت می‌کند که دور از واقعیت است.

دولت کره شمالی به شدت دسترسی به محتواهای بین‌المللی را محدود و برای شهروندانی که به شکل غیرقانونی به موسیقی و فیلم و ادبیات خارجی دسترسی یابند جریمه سنگین صادر می‌کند. با این حال، برخی از فیلم‌ها و کتاب‌های غربی با اجازه نهادهای دولتی در اختیار مردم به ویژه طبقه متوسط گذاشته می‌شود. سال ۲۰۱۷ یک موسسه اطلاعاتی در واشنگتن اعلام کرد شهروندان کره شمالی دیگر در حفره سیاه اطلاعاتی زندگی نمی‌کنند.

با وجود علاقه مردم این کشور آسیایی به برخی رویدادهای ورزشی از جمله تنیس ویملبدون، تقریبا چهار ماه طول می‌کشد تا این بازی‌ها از تلویزیون و نسخه محلی شبکه‌های اینترنتی چون نتفلیکس پخش شود. بازار قاچاق فلش‌های پر از فیلم و سریال خارجی به ویژه در مرز نزدیک چین پررونق است و ۹۲ درصد از کسانی که از کره شمالی فرار می‌کنند گفته‌اند محتواهای خارجی را روی دستگاه‌های پخش تماشا کرده‌اند.

................ هر روز با کتاب ..............

یک وکیل آمریکایی قرن نوزدهم به‌نام آدام اِوینگ... نابغه‌ای رو به احتضار... شش‌نوازی اطلس ابر را برای پیانو، کلارینت، ویولنسل، فلوت، اوبوا و ویولن... روزنامه‌نگاری است که رسوایی شرکت هسته‌ای را فاش می‌کند و در معرض خطر ترور است... ناشر مغرور لندنی... یک برده کلون‌شده... قبیله‌ای پس از سقوط جهان متمدن...آثار هنری و رمان‌ها را با بازرخدادها و تکرارهای جاودانه فرهنگ و طبیعت انسانی همراه می‌کند و درهم می‌آمیزد. ...
هیچ خبری از حجاب راهبه‌ها و سوگند خوردنشان نیست، درعوض آیرا از سنت روایت پیکارسک استفاده می‌کند... مرا آماده کرده‌اند که فرشته‌ باشم، فرشته‌ نگهبان همه‌ مجرمان، دزدها و قاتلان... این کارهای خوبی که در تنهایی و خیالاتش انجام می‌دهد، سزار را تبدیل به راهبه می‌کند. ولی، در زندگی واقعی، او یک دروغگوی قهار است... رمز و راز دروغگوی خوب‌ بودن را فاش می‌کند: «باید خیلی قانع‌کننده وانمود کنی که چیزهای واضح را نمی‌دانی.» ...
متوجه ماده‌مگس جوانی شد که در مرز میان پوره و سس نشسته بود... پوست آبدار و سبزش، بانشاط زیر نور خورشید می‌درخشید... دور کمرش چنان شکننده و ظریف بود که گویا می‌توانست با سبک‌ترین نسیم بشکند... جابه‌جایی حشره و انسان و توصیفات آبدار و تنانه از مگس علاوه بر شوخی شیطنت‌آمیز پلوین با توصیفات رمان‌‌های احساساتی و حتی کلاسیک، کاریکاتورگونه‌ای است گروتسک از وضعیت بشر ...
سیر آفاق و انفس مردی جوان و آمریکایی به‌نام لاری برای یافتن معنای زندگی است که از غرب تا شرق عالم را طی می‌کند... تحت تاثیر زیبایی او نمی‌تواند بدی‌هایش را ببیند... زنی سطحی، حسود و کینه‌توز است... به نظر من آن‌ها که می‌گویند عشق بدون شهوت می‌تواند وجود داشته باشد، چرند می‌گویند. وقتی مردم می‌گویند بعد از آنکه شهوت مرد، عشق هنوز زنده است، دارند از چیز دیگری صحبت می‌کنند که عشق نیست، انس و مهر و همخویی و عادت است ...
بسیاری از مردم اطلاعات گسترده‌ای پیرامون انسان و جهان و طبیعت و شریعت در ذهن جمع‌آوری می‌کنند اما در برابر ساده‌ترین آسیب‌های نفسانی؛ تمایلات ناصواب درونی زانو می‌زنند... برخی رنج‌ها آدمی را از پای در می‌آورند؛ از ارزش و آرامش جان می‌کاهند و اثری تلخ و گاهی جبران‌ناپذیر در زندگی از خود به جای می‌گذارند. رنج دلبستگی‌های حقیر؛ رنج برخاسته از جهل و نادانی و رنج وابستگی به تایید و تکذیب دیگران از این جنس است. ...