رمان «تنبل نالان» [The cry of the sloth : the most tragic story of Andrew Whittaker] نوشته سم سَوِج [Sam Savage] با ترجمه پوپه میثاقی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شد.

تنبل نالان» [The cry of the sloth : the most tragic story of Andrew Whittaker] نوشته سم سَوِج [Sam Savage]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، سم سوج نویسنده آمریکایی این‌کتاب متولد سال ۱۹۴۰ است که ترجمه کتاب معروف «فرمین موش کتابخوان» او پیش‌تر به‌قلم همین‌مترجم و توسط همین‌ناشر چاپ شده است. «فرمین موش کتابخوان» سال ۲۰۰۶ چاپ شد. این‌نویسنده سال ۲۰۱۹ درگذشت.

«فرمین موش کتابخوان» درباره زندگی یک موش است که داستان زندگی روزمره خود رادر ۱۵ فصل روایت می‌کند. او در یک خانواده ۱۳ نفره با یک مادر الکلی زندگی می‌کند. خانه آن‌ها در یک کتابفروشی بوده که در محله‌ای قدیمی و نزار قرار داشته است. مادر فرمین او و خانواده را رها می‌کند و تمام اعضای خانواده از کتابفروشی می‌روند اما فرمین تصمیم می‌گیرد بماند و همان‌جا بماند. او که ابتدا برای سیر کردن شکمش، کتاب‌ها را می‌خورد، به‌مرور به خواندن آن‌ها علاقه‌مند می‌شود.

«تنبل نالان» هم سال ۲۰۰۹ منتشر شد و داستانش درباره اندرو ویتاکر بنیان‌گذار و سردبیر مجله صابون است که باید در میان‌سالی رژیم غذایی خاصی را رعایت کند. متن این‌رمان نامه‌ها و نوشته‌های ویتاکر را در ۴ بخش کلی «ژوئیه»، «اوت»، «سپتامبر» و «اکتبر» شامل می‌شود.

عنوان کامل این‌کتاب، «تنبل نالان (مجموعه مطلقا کامل و عمدتا تراژیک آخرین نوشته‌های اَندرو ویتکِر)» است. سم سوج چندماه پیش از درگذشت خود، حق ترجمه این‌اثر را به پوپه مشتاقی داده است. پیش از شروع متن داستان هم، این‌قطعه از فرناندو پسوآ درج شده است:‌ آن‌چه بر سر ما می‌آید/ یا بر سر همه می‌آید یا فقط بر سر ما/ اگر اولی باشد مهم نیست،/ دومی باشد غیر قابل درک است.

شخصیت اصلی تنبل نالان، با مشکلات اقتصادی دوران ریاست‌جمهوری نیکسون، مسائل صاحبخانه و مستاجری، همسر سابقش و ... روبروست. اندرو ویتاکر به‌مرور تبدیل به آدمی تنها و منزوی می‌شود. او صاحب‌امتیاز و سردبیر مجله صابون است که ضمیمه‌هایی سالانه تحت عناوین صابون اکسپرس و بهترین‌های صابون هم دارد. او اسمش را روی جلد مجله به رخ نمی‌کشد و با وضعیت اقتصادی نامناسب زمان نیکسون و ناتوانی دولت او در رتق و فتق امور، با درآمد کم و هزینه‌های چندبرابرشده به نقطه صفر رسیده و اگر اقدامی جدی انجام ندهد، صابون به کلی از رده خارج می‌شود.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

مطمئن نیستم منظورت را از «شل‌کردن» درست متوجه شده باشم _ به شل‌کردن چی اشاره می‌کنی؟ _ البته در شعرها و عکس‌هایت حس بی‌مقدمه‌بودن و طبیعی بودن بیش‌تری احساس می‌کنم، که به نظرم چیز خوبی است، چون بی‌مقدمه بودن می‌تواند باعث شگفتی شود. من خودم از شگفت‌انگیز بودن لذت می‌برم، از حیرت‌انگیز شدن درست زمانی که مردم فکر می‌کنند خوابم برده است، یا برعکسش، از خوابم بردن وقتی که انتظار دارند شگفت‌زده بشوم. لطفا مراتب تحسین مرا به همکلاست برسان. فقط یک عکاس واقعی می‌تواند لحظه دقیق فشار دادن دکمه دوربین را تشخیص دهد. او حتما آثار کارتیه-برسون را می‌شناسد، بهترین عکاس مکتب «عکاسی از لحظه‌ای از زندگی» که در آن دانستن این که کِی دکمه را فشار بدهی تقریبا تنها چیزی است که لازم داری. اگر نمی‌شناسد، خوشحال می‌شوم نسخه‌ای را که این‌جا در دفتر دارم برایتان بفرستم، چون من خودم علاقه چندانی به این‌چیزها ندارم.

این‌کتاب با ۲۳۲ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۴۳ هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

تمام کارهایم به خودم نزدیک است از لحاظ تم و مضمون... یک شخصیت صددرصد فروپاشیده می‌خواستم... در خودم سال‌هاست این بی‌مرزی را ساخته‌ام. بی‌مرزی نه به این عنوان که متعلق به جایی نباشم، ترجیح می‌دهم متعلق به مرزی نباشم، ولی داستان‌هایم قصه‌های آدم‌هایی است که میان این دو مرز سرگردانند... داستان‌نویسی را بیانیه اجتماعی و سیاسی نمی‌دانم ...
هیچ خبری از حجاب راهبه‌ها و سوگند خوردنشان نیست، درعوض آیرا از سنت روایت پیکارسک استفاده می‌کند... مرا آماده کرده‌اند که فرشته‌ باشم، فرشته‌ نگهبان همه‌ مجرمان، دزدها و قاتلان... این کارهای خوبی که در تنهایی و خیالاتش انجام می‌دهد، سزار را تبدیل به راهبه می‌کند. ولی، در زندگی واقعی، او یک دروغگوی قهار است... رمز و راز دروغگوی خوب‌ بودن را فاش می‌کند: «باید خیلی قانع‌کننده وانمود کنی که چیزهای واضح را نمی‌دانی.» ...
متوجه ماده‌مگس جوانی شد که در مرز میان پوره و سس نشسته بود... پوست آبدار و سبزش، بانشاط زیر نور خورشید می‌درخشید... دور کمرش چنان شکننده و ظریف بود که گویا می‌توانست با سبک‌ترین نسیم بشکند... جابه‌جایی حشره و انسان و توصیفات آبدار و تنانه از مگس علاوه بر شوخی شیطنت‌آمیز پلوین با توصیفات رمان‌‌های احساساتی و حتی کلاسیک، کاریکاتورگونه‌ای است گروتسک از وضعیت بشر ...
سیر آفاق و انفس مردی جوان و آمریکایی به‌نام لاری برای یافتن معنای زندگی است که از غرب تا شرق عالم را طی می‌کند... تحت تاثیر زیبایی او نمی‌تواند بدی‌هایش را ببیند... زنی سطحی، حسود و کینه‌توز است... به نظر من آن‌ها که می‌گویند عشق بدون شهوت می‌تواند وجود داشته باشد، چرند می‌گویند. وقتی مردم می‌گویند بعد از آنکه شهوت مرد، عشق هنوز زنده است، دارند از چیز دیگری صحبت می‌کنند که عشق نیست، انس و مهر و همخویی و عادت است ...
بسیاری از مردم اطلاعات گسترده‌ای پیرامون انسان و جهان و طبیعت و شریعت در ذهن جمع‌آوری می‌کنند اما در برابر ساده‌ترین آسیب‌های نفسانی؛ تمایلات ناصواب درونی زانو می‌زنند... برخی رنج‌ها آدمی را از پای در می‌آورند؛ از ارزش و آرامش جان می‌کاهند و اثری تلخ و گاهی جبران‌ناپذیر در زندگی از خود به جای می‌گذارند. رنج دلبستگی‌های حقیر؛ رنج برخاسته از جهل و نادانی و رنج وابستگی به تایید و تکذیب دیگران از این جنس است. ...